Читаем Русалочка: книга-игра полностью

«Интересно, – фея проводила троицу взглядом, – что же такое никто не должен видеть?» – и вылетела следом, полыхая любопытством.

У зеркального карпа фея замешкалась – ведь нужно было на себя полюбоваться. Зеркальные карпы, обитавшие в озерах, на морской глубине были редкостью, и Лона не могла не воспользоваться такой удачей. Она вертелась и прихорашивалась, восхищаясь тем, какие у нее прелестные рюшечки на платье и как удачно сочетаются цвета зонтика и сумочки. Но больше всего Лоне понравилась она сама.

– Как жаль, что нет никого поблизости. То-то бы он обрадовался, увидев такую прекрасную фею! – Лона привстала на цыпочки, стараясь целиком поместиться в отражении.

Но карпу наконец наскучило висеть на одном месте, и он уплыл, быстро работая плавниками. Только тут фея вспомнила, что хотела разнюхать, о чем так таинственно шептались Крабс и ее крестница.

Впереди показалась царская стража. Нептун повелел, чтобы отряд воинов время от времени обозревал окрестности. Лона присела в реверансе:

– Не видели ли храбрые воины Майю с китом?

Старший стражник расхохотался, перевешиваясь с седла, чтобы получше рассмотреть шутницу.

– Да-да, конечно! Их еще сопровождал экскорт из акул! – подхватил он шутку.

К феям в царстве Нептуна относились снисходительно, уж больно маленькими и бесполезными выглядели эти создания. Стражнику даже захотелось дотронуться до Лоны, чтобы проверить, настоящая ли она, но он вовремя отдернул плавник.

– Так что, если поторопитесь, в самый раз арьергард акул и нагоните!

Лона прикусила мизинец. Акул вроде она не видела, но приписала это собственной рассеянности. Главное, она знает, где Майя.

Майя и ее приятели удачно минули стражников: китенок притворился скалой, а Русалочка и Крабс за скалой и спрятались. Всадники подивились, что вчера скала на этом месте казалась поменьше и была другого оттенка. Но военачальник прекратил разговоры.

– Значит, выросла! После доложим!


И точно, вечером, разбирая доносы и доклады, Нептун немало хохотал, читая записку: «Найдена скала, которая растет у самых ворот замка принцессы Майи. Следует принять меры, чтобы ограничить скорость ее роста, а то как бы она не вломилась в ограду.»

«Пусть растет» – наложил резолюцию морской повелитель. И внизу приписал: «А видевшему чудо вина на ужин не выдавать!».

И размашисто расписался.

Русалочка нырнула, в спальню, бросилась на подушки. Китенок осваивался в новом жилище. Крабс нырнул под кресло, глядя, как во все стороны летят статуэтки и вазы. Китенок потянулся понюхать цветок – тот испуганно сжался и постарался уползти повыше. Картина, задетая Пятнышком, закачалась. Крепление не выдержало. Рама свалилась, придавив высунувшегося из-под кресла Крабса.

Майя хлопала в ладоши. Теперь-то она поняла, что значит пословица: «Кит в посудной лавке».

А китенок, испуганный собственным тарарамом, бестолково метался во все стороны, только увеличивая разрушения.

Крабс не выдержал первым. Схватив со стола скатерть, он, как тореадор к быку, подступал к китенку. Пятнышко пятился. Краб злобно потрясал скатеркой и пританцовывал. Китенок пятился до тех пор, пока краб не прижал его к кровати. Китенок споткнулся и опрокинулся, придавив хвостом Майю. На пол полетели подушки. Китенок зарылся в одеяло и там утихомирился.

Майя села на постели. Крабс утер со лба пот:

– Вот что значит правильный подход – сразу угомонился!

Китенок, натянув на голову простыню, зыркал на наставника одним глазом и шумно сопел.

– Как хочешь, Русалочка, – краб мрачно озирал разгромленную спальню, – а только киты-убийцы не умеют жить во дворцах!

– Еще как умеют, – заперечил китенок и шумно втянул в себя воду, отчего в спальне тут же возник небольшой водоворот.

И краб, трепыхаясь, закувыркался, перебирая лапами.

– Я же говорил, что киты – самые опасные существа в море! – вопил Крабс, отчаянно стараясь за что-нибудь уцепиться, сдвигая мебель и срывая шторы.

Китенок понял, что лучше сидеть потише, и спрятался за спину Майи.

Русалочка ласкала китенка, глядя шершавую шкуру:

– Маленький мой, опять к тебе пристает этот противный краб!

Китенок довольно ворчал и скалил пасть в умильной улыбке. Крабс прикидывал, как она будет выглядеть, когда Пятнышко отрастит все зубы. Следовало заручиться дружбой китенка заранее. Крабс вполз по ножке кровати на постель и сделал малютке козу:

– Ути-ути, крошка!

То ли с китенком в семье никто никогда не играл, то ли он испугался нацеленных прямо в глаз клешней, но он опрометью бросился прочь из спальни. Вынес дверь, и только хвост мелькал где- то на поворотах коридора.

– Пятнышко! Пятнышко, вернись! – Русалочка бросилась в погоню за беглецом.

Подслушивавшая у входа Лона, которую придавило упавшей дверью, неодобрительно крикнула Русалочке вслед:

– Порядочные русалочки так себя не ведут – не орут на весь дворец и не напускают на гостей бешеных китов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочка (Климкович)

Похожие книги