Читаем Русалочка с Черешневой улицы полностью

Бернадетт пожала плечами неопределенно. И вдруг прикрыла рот ладошкой, словно услышала нечто невероятное.

* * *

Часть 2. Глава 12. Тайны мудехара

Я — корона на челе моих врат:

зависть — на Запад, во мне Восток.

…прикажи мне, чтоб я побыстрее

уступил дорогу победе, как только она позовёт.

Отрывок из стихотворения на Башне Пленницы в Альгамбре.

* * *

В общем, недотепа Бернадетт не удержала аха. И их услышали. Голоса прервались, случились тихие настороженные шаги. Даша отчаянно замахала Бернадетт руками, но та вдруг коварно её толкнула — в момент, когда менее всего забылось ждать подставы —, и Даша в своем полиэстровом красном платье свалилась прямо в полосу света.

Эпично так. Под ноги настороженно высунувшему нос ом" Брэ.

— Русалочка? — искренне удивился он тенью где-то вверху.

Тон его — о диво — выражал облегчение.

— А ты кого ждал? — кряхтя, поднялась Даша. — Зазнобу свою?

— Кого, прости?

— Бернадетт, — оглянулась Даша, но в темноте коридора было тихо и пусто.

— Бернадетт? — снова искренне удивился Дерек.

Слишком много искренности что-то, как для упыря.

— Она влюблена в тебя — не знал? — пояснила, оглядываясь, Стрельцова. — Поишь в баре кого попало… Пыталась заставить меня ревновать…

Только изумрудной красавицы и след простыл. Как-то странно и… зловеще. Вообще, лучше было по геолокации искать, а не странных "соперниц" к делу притягивать. Или не искать вовсе. Даша поежилась. Темнота эта. Ей никогда темнота особо не нравилась.

— Тео, киэн эсэ аи?.. — донеслось из освещенной комнаты.

Дерек вздохнул.

— Позвольте представить вам мою жену, профессор, — откликнулся он по-русски.

— Это ради него ты назвал меня женой? — шепотом осведомилась Решка.

— В основном, — нацепил картонную улыбку Дерек. — Так что из роли пока не выходи.

Этого дракона хрен поймешь, да, может, и не стоит.

— Профессор Гарсия Альфонсо Пабло Мария де Сальвадор, — представил Дерек ей отца загадочной изумрудной влюбленной. — А это моя жена, Дарья де Сомбре.

— Маркиза, — негромко фыркнула Даша в его сторону.

Профессор был невысок и кряжист, седые волосы, как полагается возрасту, выбивались меж черных на висках, но в остальном никто бы и не сказал, что он из ряда вон гений: фрак, белая рубашка, вполне осознанный и четкий взгляд вместо ожидаемого блуждающего.

— Энкантада, — с готовностью выдала Даша свежевыученное выражение.

На профессора Мария он же Пабло он же Гарсия он же Сальвадор ее испанский не произвел особенного впечатления.

— Очень рад, — сердечно пожал он ее протянутую руку.

И говорил, как и Бернадетт, по-иностранному очень и очень бойко.

— Значит, это правда, Тео, и ты наконец имеешь жену? — с прищуром поднял профессор взгляд на ом" Брэ.

Тот кивнул. Сама серьезность.

— Как вы и просили, — сообщил он. — Дарья — лучшая кандидатура.

И хитро стрельнул глазами в нее. И что она должна делать теперь, скажите на милость?.. Ответно строить глазки? На шею бросаться? Млеть? Или вывалить правду, что ни с одним словом тут не согласна?

— Ты готова отправиться с ним? — неожиданно спросил Дашу профессор.

Девушка чуть опешила и бросила вопросительный взгляд на спокойного и довольного Дерека. Ом" Брэ еле заметно кивнул. Гарсия кто-то там де Сальвадор терпеливо ждал ответа, а ночь тонула за окнами без стекол. Там, дальше, вроде бы какой-то кабинет. Внутри светло как днем. Может, и Колумб тут как раз стоял и тоже просился в путешествие в неведомое.

— Вы… про Вечность? — решилась таки Стрельцова.

Если что, это все россказни Дерека и сумасшедший тут — он. Но профессор вдруг обрадовался, лицо его засияло, он потер руки.

— Не обманул, мальчишка! — выразил он свой непонятный восторг и дернул Дерека за ухо.

Схватил Дашины ладони и потряс.

— Значит, это все имеет смысл, значит, наконец все получится, и вы — корона моей работа… Знаешь, Дерек, я тут нашел еще стихотворение, а…

— Погодите, — остановила это сумасшествие Даша, хотя от последней фразы оба мужчины посерьезнели, а на лбу ом" Брэ уже даже пролегла грозовая складка. — Профессор, вы можете объяснить мне все от А до Я, пожалуйста?

— От А до Я?.. — не понял профессор.

— От начала до конца, — поправилась Стрельцова. — Понимаете… выйти замуж-то я вышла, обрывочно его планы знаю, но полностью — что оно такое, что надо сделать, откуда Вечность взялась и как это…

Профессор довольно заулыбался.

— Я…

— Не стоит, — напряженно перебил Дерек, не спуская взгляда с Гарсии. — Я сам расскажу. Что там со стихом?

Ну да, расскажет он. Это равно шишу с маслом.

— Еще одно место, — развел руками профессор с улыбкой.

Дерек отшатнулся назад.

— Снова?.. — протянул он разбито. — Но вы говорили, что…

Профессор развел руками.

— Мне жаль, Дерек.

Ом" Брэ заходил из угла в угол. Резко остановился. Оглянулся.

— И куда теперь?

Перейти на страницу:

Похожие книги