— Совсем недолго. — ответил Джед. — Вилли даже выспаться путем не дал. Вот Альваар, тот жил во дворце почти год! Пока с Харраштом не связался.
Они не отрывались от озера, глядя, как Вилли ворошит снег, отыскивая под комлями тантарусов замерзшие клубни. Ему явно было холодно в своей лёгкой одежде.
Все трое были так увлечены зрелищем, что не заметили, как в зал вошла Алисия и встала рядом с кругом переходника.
— Я полагаю, что морить голодом меня тут не будут! — надменно проговорила она. — Фарид, почему не подается обед?
— Знаешь, Алисия, — неприветливо ответил тот, — попроси у дворца обратно свои кастрюльки и займись готовкой сама. Теперь тут нет прислуги.
Моррис с одобрением взглянул на него и тут же заметил, что на плечах Алисии небрежно накинута роскошная белая шуба.
— Дорогая, ты просто обворожительна! — нежно проворковал он, подходя к ней и протягивая руку.
Она отстранилась и с подозрением посмотрела на своего бывшего кавалера.
— Позвольте в пальчик чмокнуть! — игриво продолжал Моррис и элегантным жестом обнял её за плечи.
— Смотри, Алисия, не встань в круг. — предупредил Заннат.
— Какой ещё круг?! — сварливо отозвалась она. Алисия никому тут не доверяла и считала, что все они только затем и собрались, чтобы придумать какие-нибудь новые пакости в отношении неё.
— Вот в этот. — любезно объяснил Моррис, снимая с дамы-Инквизитора шубу и бросая её в упомянутый круг.
— Моррис! Негодяй! Обманщик! Лжец! Мерзавец! Подонок! — вопила королева, убегая прочь. Теперь Вилли было тепло, и он продолжил сбор картошки.
Все ели за столами восхитительные фрукты, какие-то чудесные воздушные пирожные, удивительное, с тонким ароматом, тающее во рту мясо, запивали изумительным вином из роскошнейших бокалов. А Фальконе давился мороженой картошкой, сидя на своем тантарусе, который так и не обратился в кресло.
— Пойду, отнесу Алисии поесть. — озабоченно проговорил Моррис, накладывая в тарелку разной еды и прихватив высокий кувшинчик.
— Шубу ей верни. — Вилли протянул ему сей предмет. — Скажи, что просто неудачно пошутил.
И добавил:
— Ох, ты бы знал, Заннат, сколько всего она уже тут натерпелась от нас!
Роскошная шуба была явно слишком хороша для сборов мороженой картошки. В пышной белоснежной шерсти застряли мелкие щепочки, земля и сажа. А манжеты грязны, как у трубочиста.
Моррис вернулся слегка растрепанный.
— Пальчик чмокал? — спросил, икая от мороженой картошки, Фальконе.
— Читал лекцию по технике безопасности при пользовании переходником! — с подозрением предположил Фарид.
— Сражались на вешалках? — догадался Заннат.
— Она тебя избила! — испуганно воскликнул Вилли.
— Вы не поверите, — ни с кем не согласился Моррис, — мы танцевали!
Ему и не поверили.
— Второй сеанс!
Джед поймал шарик рукой. И начал тут же проваливаться в подпространство. Он оставался в сознании. Глаза его приобрели несвойственное ему выражение, губы еле шевелились. Он смотрел на Валентая.
— Виллирес, — прозвучал тихий голос, — нужна масса для обмена. Масса разумного существа. Масса должна быть десятикратной. Только она может удержать Силу. Той Силы, что у Джерракса, недостаточно. Задай Силе свойство проникновения в одну сторону и снабди этой силой массу. В момент проникновения её в Изнанку Бытия я выйду и удержусь, если тут же получу свой Глаз. Это всё. Больше Джерракса не посылай.
— Айяттара! — крикнул Вилли, бросившись к Фальконе. Но, тот уже вернулся.
— Где же взять такую массу разумного существа? — огорчился Заннат, — Десятикратно, я полагаю, Джеду. Да таких существ на планете нет!
— Может, в сумме? — предположил Моррис. — Хотя нет! Силу может взять только один.
— Наверно, Пространственник не знает, что здесь нет такой живой массы, — огорчился Фарид.
— А он говорил, что масса должна быть живой? — спросил Заннат.
— Это само собой подразумевается. — ответил Вилли. — Мёртвое тело едва ли примет Силу. К тому же мёртвый уже не является разумным.
— Как сказать. — задумчиво ответил Моррис, — Видел я двух мёртвых на Марено. Они не только разумны, но и подвижны.
Вилли с Джедом были потрясены до немоты, когда узнали, кто эти мёртвые: Маркус Джок и Франко Берелли.
— Аргентор, ты не знаешь таких разумных существ на планете, чтобы масса была раз в десять больше человека? — спросил через озеро Вилли, обращаясь к группе из трех человек, стоящих на краю лиловых заснеженных скал на Ларсари.
— Не мешайте! — громко крикнул Аргентор, швыряя куда-то вниз с обрыва молнию. В воздухе замелькали тела.
Наяна уносилась, что было сил. Она мчалась стрелой сквозь воду, догоняемая огнем Муаренса. Водная среда задерживала выдох пламени, и она лишь ощущала мгновенное вскипание воды вокруг себя. Но, в следующий миг выносилась из пузырящейся среды и летела дальше, хаотично смещаясь из стороны в сторону, чтобы не дать прицелиться по себе. Муаренс не отставал, а следом за ним с такой же скоростью пронзал воду Фортисс.