Читаем Русич (СИ) полностью

— Я знаю! Жене главы квартала нордов Лизе! Она тоже русская и замужем за тем самым Варгом, который орудует топорами так, что никому и не снилось! — перебила Алиска и распахнула дверь в одну из светлых комнат, которую оставили для Вари.

Девушка вошла молча и быстро огляделась, а сестра вошла следом и тут же завалилась на кровать, чтобы продолжить щебетать.

— Кстати, эти норды — шикарные парни! Я видела парочку, когда нас вывозили: там реально есть на что посмотреть! Неудивительно, что Лиза запала на самого главного из них! А еще никого из них нет в соцсетях: ни Варга, ни Лекса, ни Евгения! Странно, правда? Как в наше время можно прожить без соцсетей?

— Думаю, им некогда заниматься этим, — покачала головой Варя, но при упоминании о Лексе в душе что-то дрогнуло и, видимо, отразалось на лице.

Что уж говорить про Лису, когда она сама едва ли умела скрывать свои эмоции!

Ну вот она же предупреждала саму себя, что не стоит привыкать к Лексу, каким бы хорошим он ни был, а что в итоге? Влюбилась в него и теперь снова чувствовала себя разбитой и бесполезной.

Алиска тут же прищурилась своим пронзительным хитрым глазом, но только успела открыть рот, чтобы задать сто вопросов, как раздался спасительный голос мамы:

— Алиска! Дай Варе отдохнуть и прийти в себя! Спускайся вниз и помоги мне на кухне!

— Иду, ма-а-ам, — тяжело и протяжно выдохнула девушка, но послушно поднялась и зашагала на выход. Правда, прежде чем выпорхнуть из комнаты, подмигнула сестре: — Ночью поболтаем!

Варя только с улыбкой покачала головой, глядя вслед своей младшей сестре, которая уже не была ребенком, и почему-то именно сейчас вспомнила тот разговор Монгола с Лексом про серьезные отношения, прогулки ровно до десяти, цветы и конфеты.

А ведь Алиса и правда уже выросла. Внешне так очень сильно. И через пару лет она станет шикарной девушкой, которая будет сводить с ума мужчин, потому что будет не просто красивой, но и интересной.

— Доча, мойся и спускайся к нам обедать! — услышала Варя мамин голос, на что улыбнулась и поплелась в ванную комнату.

Странно, но вместо эйфории свободы и радости от прекрасного места жительства было ощущение, что из нее выжали все соки, поэтому Варя чувствовала себя уставшей и измученной.

Да, здесь было чисто, свежо и красиво, но милее сердцу оказалась странная камера с отдельными комнатами и без окон. Ее словно выдернули из привычного мира и поместили в милый, но безликий, где ее сердце ни от чего не трепетало.

Скинув черное платье и включив душ, Варя встала под теплые струи и поняла, что по щекам потекла не просто вода, а слезы. Совсем не прошеные. Наверное, даже глупые. Но сделать с собой она ничего не могла.

Без Лекса всё было не так.

Без него ничего не радовало.

Нет, Варя не рыдала, но слезы всё текли и текли из глаз, как бы она ни подставляла лицо вверх, задерживая дыхание.

А ведь нужно было взять себя в руки и выйти к маме в нормальном состоянии, чтобы она ничего не поняла или хотя бы не стала переживать за странное состояние дочери, что было маловероятным, ибо мамы чувствовали всегда и всё без слов.

Поэтому Варя принимала душ долго, а когда вышла, то увидела на своей кровати пижаму Алиски. Они ведь и вещи толком не собрали, когда убегали из китайского квартала, поэтому предстояло начинать жизнь заново на самом деле с чистого листа.

В доме стоял аромат готовящейся еды, и Варя тихо улыбнулась, подумав о том, что можно быть первоклассным поваром, знать всё на свете про технологию приготовления самых замысловатых блюд, но ни одна еда в мире не сравнится с той, что приготовлена мамиными руками.

Приготовлена с душой — так бы сейчас сказал Лекс и был бы, как всегда, прав.

Он врос в нее за эти несколько дней настолько, что Варе казалось, что она начнет говорить, как он, и думать о братстве, о силе духа, о том, что русские своих не бросают, — о том, что было так мило самому Лексу и чему он был искренне верен.

Спустилась Варя не сразу — лишь когда стала уверена в том, что сможет улыбаться и отвечать на вопросы.

Вернее, она думала, что сможет, но поняла, что ее щеки покраснели с первой же фразы неугомонной Алиски, которая выдала:

— А народ в квартале говорит, что Лекс в тюрьме находится. Ты где его кормила, сеструль?

Варя лишь чудом не споткнулась на пороге кухни и даже дошла до стула, чтобы занять свободное место, где уже стояла тарелка с ароматной вкуснейшей едой, приготовленной стараниями мамы.

К счастью, терпению и такту мамы можно было позавидовать!

Она даже бровью не повела, когда услышала, как старшая дочь сдержанно выдохнула:

— Там и кормила.

Алиска округлила глаза, ахнув:

— Так ты все эти дни в тюрьме была?!

Варя сдержанно кивнула, отчаянно стараясь не подавать виду, что сам Лекс и всё, что было с ним связано, задевали ее за живое и заставляли сердце трепетать. Она взяла вилку и добавила:

— Но камера была похожа скорее на небольшую квартиру с отдельной кухней и двумя комнатами. В ней не было решеток или чего-то такого, что обычно показывают по телевизору, говоря о тюрьме.

— ВИП-камера? — хохотнула нервно сестра, на что Варя снова кивнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры