Читаем Русская Арктика 2050 полностью

Ситников и адмирал мокли, но упрямо не спускались вниз. Инстинкт подсказывал: не дай Бог, с катером произойдет какое-нибудь лихо, тогда бы им лучше быть наверху. На всякий случай.

Капитан направил «Чайку» в сторону Кеньги, но течение не давало ему удержаться на курсе. Тогда он повернул к северо-востоку, видно, чтобы укрыться за тушей Анзера от шквала. Но как только катер подставил борт волнам, его качнуло так, что море прыгнуло Ситникову едва ли не в самые очи.

«Чайка» вновь повернула носом к волнам. Двигатель натужно зарычал, словно усталый, но еще грозный лев, однако победить их гибельную силу не мог. Катер сносило на восток, в открытое море. Суденышко раз за разом бросалось валам наперекор, но отступало все дальше и дальше. Могучая, непобедимая мощь стихии отталкивала «Чайку» от берега. Уже и Анзер едва виден за бурей, тонкая черная линия его лишь ненадолго выныривает из вод, чтобы чмокнуть грязно-серое небо и вновь уйти в глубину.

И тут двигатель умер. Больше не слышалось из его стальной глотки утомленного рыка, стих звук надежды.

Катер сейчас же завертело, как щепку.

Ситников отчетливо понял: некому его спасать. Никакая земная сила не протянет ему руку помощи. Но, может быть, его еще услышит сила небесная. И он взмолился:

«Святой Филипп! Прости моего отца, что он спалил гостиницу на твоем острове! Я сам грешен! Меня прости за все! Проси за меня Бога, пусть вытащит отсюда! Рано мне умирать, у меня сын маленький, мне надо к нему вернуться! Обязательно! Святой Филипп, я молю тебя, помоги!»

Рядом кто-то закричал, улетая с палубы во тьму морскую.

Ситников встал бы на колени, но боялся, что волна смоет его за борт. Намертво вцепившись в какую-то железяку, он повторял и повторял свою неуклюжую молитву.

Волнение, кажется, начало спадать. Их уже не закручивало то по часовой, то против часовой стрелки. Но с убитой машиной катеру в открытом море не выжить, это было ясно как день.

Поэтому Ситников, надсаживая связки, заорал свою молитву прямо в небо. В двух шагах от него старый адмирал беззвучно читал «Отче наш».

Вдруг из пенной черноты начало выходить хищное черное тело. Вот вынырнула пушка… Вот надстройка за нею… Ситников разглядел: корпус изуродован, словно чудовище из глубин океанских вонзило зубы в металл и нещадно рвало его, прогрызая дыру, добираясь до человечины, законсервированной в стальных стенах. Тем не менее искалеченная, искромсанная подводная лодка держалась на воде.

На мостике открылся люк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги