Читаем Русская фантастика 2013 полностью

Кирилл посмотрел снизу вверх, утер окровавленные губы, и в глазах его проступило понимание.

— Да… Ты прав… Я тоже… пойду…

Помогая друг другу, они надели скафандры, выбрались из шлюзовой камеры и встали, ухватившись за поручни. Марк смотрел на неисчислимую россыпь звезд Млечного Пути — на ровный манящий свет миллиардов миров, которые останутся недоступными.

Вселенная дала жизнь землянам, не спрашивая. И теперь отбирала, не спрашивая. Молчаливая. Беспощадная. Прекрасная.

Хасслибэ — это о Человеке и Вселенной.

«Не все мечты сбываются буквально, — подумал Марк, не замечая, как великолепная картина расплывается от слез. — Но главное мы сделали. Наш ослепительный крик пронесется по Галактике. Столетия, тысячелетия. Кто-то его увидит. Кто-то подумает о нас — хотя бы одно мгновение, которое стоит вечности. И в это мгновение он услышит. Мы жили! Мы любили! Мы ненавидели! Мы боролись! Нам не повезло. Пусть вам повезет…»

Ярослав Веров


КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА

Мы, профи, к охоте относимся как к игре. Это «чайники» переживают — ах, виртуальное пространство, вторая жизнь — не дай бог погибнуть. В общем, все на полном серьезе. А мы воробьи стреляные — игра она и есть игра.

Конечно, когда бегаешь в «глобусе» и комбезе, обвешанный с ног до головы всякими приспособлениями, то можно запросто угодить под колеса машины или сломать шею где-нибудь в канаве. Связь с реальным миром осуществляют за тебя сонар, радиолокатор, инфракрасный лазер, распиханные по шлему-«глобусу», система, обработав эту информацию, по СВЧ-связи возвращает тебе картинку виртуального мира, где вместо людей — «местные», а вместо архитектуры — плоды фантазии разработчиков. Профи тем от «чайников» и отличаются, что по физическим кондициям нас хоть в спецназ вербуй, в настоящий, разумеется, а не виртуальный.

Да только сегодня я что-то не в форме. Мандраж, что ли? С чего вдруг? Ваня, дружище, ты это кончай, ты же матерый охотник. В трех чемпионатах выжил. Хм — м, Хромой Сикх. Интересно, кто меня этой кликухой наградил? Убей, не помню. В первый раз я себя «Диджитайзером» заявил, молодой балбес.

Затянул молнию комбеза, подстыковал левый разъем-вывод пушки, правый. Достал из нагрудного кармана пачку, закурил. Гребаный мандраж. Ладно, покурили — хватит. Затянул ремни, включил блок питания на поясе. Последний раз — хм, действительно последний? — затянулся и ткнул бычок в пепельницу. Натуральный мандраж. Валерьянки хряпнуть, что ли? Нельзя же, в самом деле, так начинать. Я ж не с нулевого уровня стартую. Ладно. Повертел в руках «глобус». Надел на голову, защелкнул фиксаторы. Запустил систему.

Опустился экран — перед глазами мрак. Пошла тестировать система — слабо бибикнуло в наушниках, — наконец вывела окружающий мир на экран «глобуса», мягким голосом соседки сообщила:

— Я готова.

Узнай соседка о моей невинной шутке — порвала бы на части, или наоборот.

Снял пушку с плечевого крепления и отщелкнул предохранитель.

— Аватар Хромой Сикх активизирован. Личная амуниция активизирована. Оружие к бою готово, — подтвердила система уже мужским голосом — это вышел на связь Центр, то бишь главный сервер.

— Комиссар (какой дурак придумал это слово, не иначе француз)! Это Сикх.

— Да, Сикх, — откликнулся ведущий игры, он же Пашка. — Слышу тебя вполне.

— Выхожу на исходную.

— Гуд. Включаю гида.

Иду вслед за маленьким гномиком в розовом камзоле с милицейской бибикалкой на голове. Разработчики стараются, чтобы скучно не было. Кого только они развлекают? Какие шутки — тут уже адреналин чуть ли не до корней волос добрался!

Ну, вот, бибикалка истошно взвыла, гномик исчез. Поехали! Заправила чемпионата Хромой Сикх выходит на охоту, а стало быть — охота начинается!

Интересно, сколько их? Своих-то на двенадцатом профессиональном уровне обычно трое. А вот сколько «иных» — это определяет самолично Комиссар чемпионата. У него имеется только верхний и нижний потолок да список модификаций даден. Но Пашка, мерзавец, жить ему сто лет после меня, все равно от себя что-нибудь наворотит, и все ему с рук сходит.

А тут еще соседи из-за моря-океана пожаловали. Говорят — хитрые ребята. В своей американской лиге якобы всех всухую разделывают, так что приехали к нам с безумными очками. На «Вторжении» столько заработаешь, если перестреляешь всех, включая жюри, наблюдателей и самого Комиссара. Что-то у них за океаном с системой баллов…

Оживленная улица, всюду снуют люди, то есть «местные». Выполнены в двух модификациях — «панки» и «дедушки-бабушки». Дело к вечеру. Значит, будет и ночная охота. Солнца, конечно же, не видно из-за городской дымки. Напустил Пашка туману — смахивает на классический лондонский.

«Местные», пространственно привязанные к реальным гражданам, выглядят бледновато рядом с истинно виртуальными — тоже фишка разработчиков. Игра ведь проводится на в общем-то полупустых улицах, а здесь в виртуальности — почти столичный центр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги