Читаем Русская фантастика 2017. Том 2 полностью

Десяти рублей у Витьки не было.

– А че здесь делаешь?

– Машина тут была… – Мальчик махнул рукой в сторону выделяющегося на асфальте темного прямоугольника на том месте, где он несколько часов назад оставил «Мерсорожец».

«Гегемон» кивнул:

– Точняк. «Запор» был. Страшный, как моя судьба. На кой он тебе сдался?

Витька неопределенно пожал плечами:

– Так… Посмотреть. Ребята рассказывали…

Что именно рассказывали ребята, он не придумал. Но парню, похоже, было все равно. Вынув откуда-то из-за пазухи банку пива, он звонко чпокнул кольцом-открывалкой и сделал несколько жадных глотков.

– Поздняк метаться. Нету «запора». Увезли сегодня.

В глазах у Витьки потемнело.

– Кто увез? Куда?

– А ты че, следователь? – ощерился парень, но, поглядев на расстроенное лицо Витьки, смягчился:

– Да кто их знает… коммунальщики, наверное. На свалку.

Сам не зная зачем, Витька пробормотал «спасибо» и, опустив плечи, побрел прочь.

– Чудной какой-то, – хмыкнул парень, в два глотка приканчивая остатки пива. В другое время он бы, наверное, припомнил, что удивился, с чего это коммунальщики приезжают за уличным мусором под вечер. И почему они все, как на подбор, были крепкие спортивные мужики с аккуратными стрижками и в новенькой спецодежде, словно только что со склада. Да и со ржавым хламом, который стоял у забора бог знает сколько лет, обращались так, словно «запор» был не то золотым, не то хрустальным. Но тут на асфальт упала крупная капля, за ней вторая, третья. А потом хлынуло так, что парень, коротко выругавшись, бросил пустую банку, натянул испачканную ветровку на голову и припустил, смешно подпрыгивая, к ближайшему дому.


Мама на цыпочках вышла из Витькиной комнаты и прикрыла дверь.

– Беспокойно спит, – озабоченно сообщила она мужу. – Одеяло скинул, простыня комом. И горячий, мне кажется. Неужели все-таки заболел? Промок ведь, как мышь. Вот знала же, что не надо его было отпускать!

– Мариш, по-моему, ты чересчур драматизируешь, – мягко улыбнулся Павел, обнимая ее за плечи. – Подумаешь, вымок. Чай, не сахарный, да и лето на дворе. А насчет всего остального, – он чуть повысил голос, пресекая готовые сорваться с губ жены возражения, – духота-то какая была. От нее и сны могут неприятные сниться. Зато сейчас как дышится хорошо!

Они вместе прошли на кухню, не включая света, и Павел распахнул настежь окно. В квартиру ворвались свежесть и тот удивительный сладкий запах, какой бывает только летней ночью после дождя.

Постояли немного, все так же обнявшись, помолчали. Потом Павел тихонько кашлянул.

– М-м-м? – отозвалась Марина, хорошо знавшая мужа и потому ждавшая продолжения.

– Я вот думаю: может, нам машину купить?

– Кораблев, ты что, клад нашел? – В голосе жены звучала явная насмешка.

– Почему сразу клад?

– По кочану. На какие деньги, позволь спросить? Нам, если ты забыл, еще пять лет ипотеку выплачивать. Я как-то не готова пересесть на «Доширак», чтобы ты пересел на «Мерседес».

– Не говори глупостей. Никаких «дошираков» и прочей гадости. Я лучше тебя съем. Ам! – И муж игриво укусил ее за мочку уха.

Некоторое время Кораблевы шутливо боролись, щекотались и всячески дурачились. В итоге они оказались сидящими на стуле. Марина – на коленях у мужа, свернувшись клубочком и положив голову ему на грудь.

– Да и почему сразу «Мерседес», – продолжил развивать свою мысль Павел. – Ведь полно и других марок машин, более… э-э-э… бюджетных.

– Например, «Запорожец»! – хихикнула жена. – Эдакий, знаешь… ушастенький. У папы был такой, когда мне было меньше, чем Витьке сейчас. То и дело ломался… Но с какой гордостью он нас на дачу возил, ты бы видел!

– Вот! – Павел поднял вверх указательный палец. – Я тоже хочу иметь повод для гордости! И если для этого мне придется влезть в «Запорожец»…

– Ой, не нужно таких жертв! Мы и так тобой гордимся.

– Правда?

– Честное пионерское!

Некоторое время Кораблевым было не до разговоров.

– Паш? – протянула Марина, когда они наконец прервались.

– А?

– Давай лучше вместо машины заведем котенка?

– Ты с ума сошла, женщина? А как же твоя аллергия?

– Ну что аллергия. Попью таблеточек. И потом, говорят, иногда клин клином вышибают. Зато Витька будет счастлив. А то он сегодня какой-то задумчивый и грустный весь вечер.

– Мариш, парень просто взрослеет. Еще немного, и он этой Леле не музыку на флешках носить будет, а розы. И это правильно.

– Кстати, давненько мне никто не приносил роз…


Витька спал, и ему снился сон. В этом сне он шел по шоссе, протянувшемуся от края до края равнины, поросшей высоким серебристым ковылем. Навстречу встающему солнцу. Рядом с ним, мягко ступая по асфальту широкими лапами, вышагивал роскошный серебристо-полосатый кот.

– Э, пацан!

Витька обернулся. За рулем совершенно бесшумно подъехавшего сзади голубого автомобиля сидел «гегемон» в пыльной ветровке и лузгал семечки.

– Не слыхал, война будет?

Витька пожал плечами:

– Надеюсь, что нет. Особенно, если люди сделают для этого все, что от них зависит. Я – сделаю.

Монтгомери одобрительно мурлыкнул, словно говоря этим, что он, конечно, не человек, но тоже сделает все, что от него зависит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература