ХИМИКАТОВ. Мы посрамим мировую классику. Шиллера, Шеридана, Шоу… Ну и, самого… Вам слово, мудрец.
СТЕКЛОТАРОВ. Товарищ интриган! Неужели вы хотите обойти этого… который пар без бани… в смысле — вершина духа?
МИЗИНЧИКОВА. Догнать и перегнать Шекспира? Что ж тут такого! (Сверчкову.)
Гамлет, вы как после мальчишника? В форме?СВЕРЧКОВ. А после финиша гималайский медведь будет? (Получает утвердительный кивок.)
Тогда чего тянем время? Побежали!ХИМИКАТОВ. Мы выиграем историческое соревнование со старой сценой! (Словно объявляет номер.)
Великий тьмутараканский эксперимент! Впервые в Европе, Азии и на Сахалинской гряде!СТЕКЛОТАРОВ (загибает пальцы).
Значит, КаПэ-эСэС как на футболе. В смысле — с-с-с-вистит. Шекспира палками. В смысле — пл-пл-планом по-чемпионски. Вроде бы всё ку.МИЗИНЧИКОВА. Не упустить бы главное. То, ради чего так стараемся.
СТЕКЛОТАРОВ (расхрабрился).
Не упустим! А ради чего, кстати, мы так стараемся?МИЗИНЧИКОВА. Нет, я сейчас ляпну. (Стеклотарову.)
Знаете, кто вы после этого?СТЕКЛОТАРОВ (поспешно, чтобы опередить ее).
Унитаз! Правильно вспомнил? Мы ведь за унитаз стараемся?ХИМИКАТОВ. Уточняю. За самый-самый унитаз. Золотой!
МИЗИНЧИКОВА. Мужчины. Насчет золотого унитаза надо сразу брать быка за рога. Но вот под каким одеялом? Если этот столичный гусь действительно трезвенник, то его и под матрасом за рога не возьмешь.
Из-за к улис опять высовывается АДМИНИСТРАТОР
.АДМИНИСТРАТОР. Так-так… бряк… по лбу… пятьсот восемьдесят пятая проба…
СВЕРЧКОВ. Даю подстрочник. Таксист брякнул инкогнито прямо в лоб: у нас, дескать, ставят на кон золотой унитаз.
СТЕКЛОТАРОВ. Ну и что Харибда?
СВЕРЧКОВ (разъясняет жестикуляцию администратора).
Столичный гость сразу завелся. «Азартные у вас ребята, — говорит. — Видать, хорошо блефуют, темнят, передергивают. Посмотрю, — говорит, — сначала, как они игру ведут. Потом сыграем в подкидного дурака. На подгузники из крокодильей кожи… Потом — в покер. На памперсы из соболей… Перекинемся в бридж — на позолоченный антикварный горшок… Ну а если потянут в преферанс и прикуп хороший будет, то почему бы не поставить и золотой унитаз».Пауза. Все обдумывают откровения московского гостя.
СТЕКЛОТАРОВ. Прикуп. Что это значит?
СВЕРЧКОВ. Это значит, что взятку придется все-таки давать. Притом — хорошую.
СТЕКЛОТАРОВ. А зачем он подгузники, памперсы, ночной горшок сюда приплел?
СВЕРЧКОВ. Вроде как в струю шутит. Комедиографа из себя корчит.
МИЗИНЧИКОВА. А почему у него такая странная картежная образность?
СВЕРЧКОВ. Потому что вся столичная элита не вылезает из казино. Покер, бридж, преферанс — такими образами наш столичный туз как бы заявляет себя приверженцем высокоинтеллектуального театра.
МИЗИНЧИКОВА. Ух, московские пижоны! Слова в простоте не скажут.
СТЕКЛОТАРОВ (с обидой на слова инкогнито).
«Сначала посмотрю… Подкидного дурака с ними разыграю…» Вот зверь!МИЗИНЧИКОВА. Ну и ладно. А мы ему сыграем подкидную дурочку. Не первый раз замужем. От имени женщин заявляю: золотой унитаз налево не уйдет.
СТЕКЛОТАРОВ. С пряником в зубах да на золотом унитазе. Такого действительно даже на полуострове Таймыр не видывали… И все-таки я — рец. В смысле — так и не пойму, что за сказка такая: золотой унитаз. Если не в курьез, а всерьез.
ХИМИКАТОВ (кладет перед ним учебник истории).
Читайте!СТЕКЛОТАРОВ (извиняется).
Без очков.ХИМИКАТОВ (цитирует на память)
. «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью! Создадим изобилие земных, материальных благ!» (Помахал «талмудом».) Как видите, для режиссеров нашей великой истории золотая мечта человечества абсолютно понятна. И определяют ее они реально, зримо, весомо.СТЕКЛОТАРОВ (мечтательно)
. Изобилие… Это что же? Золотое яичко… в смысле — персональная пенсия… не только начальству, а всем, кто захочет?СВЕРЧКОВ (мечтательно).
Изобилие… Это кредит всем, кто попросит? Естественно, без всяких процентов. Нет, без отдачи! А еще лучше: с отдачей, но с хохмой. В кредит беру я, а расплачивается — Химикатов.МИЗИНЧИКОВА (нашла в книге волнующую строку, цитирует)
. «Каждому — по потребностям…» Неужели каждой женщине — по шесть мужей? Да еще без вредных привычек?ХИМИКАТОВ. Согласно диалектике, нет зла — нет добра. Вам надо добро в изобилии? Тогда дайте возможность каждому творить зло по потребности!
СТЕКЛОТАРОВ (в зал).
Хорошо ты устроилась, товарищ публика, в своем большом миру. Какой размах, какие запросы! Куда нам до тебя. Нам бы в наш маленький мирок, хотя бы фук… в смысле — немного финансов подбросили. Чтобы полы, как пьяные, не плясали. Чтобы крыша на голову не съехала. Чтобы занавес новый купить, а этот наконец-то подарить бомжам. Если, конечно, возьмут…