Читаем Русская комедия полностью

К примеру, тот же легендарный Степан Разин. Уж как он любил юную персидскую княжну (ФИО не установлены), как пылал к ней нежной страстью! И вдруг стук атаману в башку: надо княжну утопить. Взять эдак на свои на богатырские руки, поднять высоко над головой — и ух! Бросить за борт в набежавшую волну. В качестве подарка Волге-матушке.

Зачем Волге такой подарок? С какой радости? Что у нее, именины? Или юбилей? Короче, нет никакого повода и никакой необходимости бросать княжну за борт в набежавшую волну. То есть топить, как котенка, даже в качестве подарка. Но башка-то дубовая! Хоть кол на голове теши, хоть пятки чеши. Взял и утопил.

А ну как и нашему чурбану взбредет идея повторить сей удивительный атаманский подвиг?

— Это ужасно! — аж побелел и одновременно посинел колдыбанский Ромео, чувствительный Роман Ухажеров. —

Истукан утопит всех этих сказочных красавиц. Бегом на помощь к ним!

Вот это другое дело.

— Теперь мы слышим речь не мальчика, но мужа, — похвалил Ухажерова Самосудов как бы в пику Гераклу. — Объявляется чрезвычайная операция по… спасению елочек и сосеночек. Под кодовым названием «Зеленый патруль».

— Вперед! На охрану наших вечнозеленых богатств! — подхватил Молекулов. — Пока не поздно.

— Еще не вечер, — оптимистически высказался Профанов уже на ходу.

— Только бы не кончилась в самый неподходящий момент, — уже в дверях бормотал Безмочалкин, — горячая вода в нашей чертовой прачечной.

Обратите внимание! В такой момент, когда уже буквально ни до чего хорошего, мы еще вспомнили о женах. Которые в это время преспокойненько отдавались своему любимому воскресному занятию. То есть вовсю настирывали в прачечной со скидкой пятьдесят процентов. Вот она, знаменитая колдыбанская заботливость по-мужски!

Продолжение следует…

* * *

Они, конечно, уже заждались. Нет, лучше не так! А то еще пойдут гулять по белу свету вымыслы и домыслы. Они, конечно, ни о чем не подозревали. Мы говорим, сами понимаете, не про жен, а про наших бедных артемид.

Когда мы, запыхавшись, примчали на вторую палубу теплохода «Маршал Жуков», они, то есть уралочки и сибирячки, шли как ни в чем не бывало из ресторана с обеда.

— Вы живы? — тревожным голосом вопросил их Самосудов, выходя из-за угла.

— Кажется, живы! — радостно воскликнул Безмочалкин. — И, кажется, невредимы.

Словно не веря своим глазам, Безмочалкин ощупал одну елочку, другую сосеночку, третью и так далее. Затем он взглядом пригласил и нас убедиться таким же образом, что наши милые гостьи пока еще не испытали никакого насилия. Последовав его указанию, мы подвергли милых туристочек тщательному, можно сказать, показательно-врачебному осмотру, наконец успокоились за них и горячо обняли всех по очереди на радостях.

— Что это вы вдруг? — удивились «маршалочки». О, святая наивность! Им все еще не понятно.

— Где истукан? — леденящим душу ментовским шепотом вопросил Самосудов.

Допрашиваемые переглянулись, хихикнули и дружно пожали плечами.

— Не знаете? — ужаснулся Безмочалкин. — А ведаете, что у него на уме?

Женский коллектив привстал на цыпочки от любопытства.

— Мы тоже не знаем, — сообщил Молекулов. — Но можно ручаться, что истукан затеял неслыханное деяние.

— Не описанное даже в больших энциклопедиях, — усилил Профанов.

— Не предусмотренное ни одной статьей Уголовного кодекса, — припечатал для надежности Самосудов.

— Вы понимаете? — хором подвели мы итог.

Они, урало-сибирские артемиды, будто только и ждали такого поворота событий и сразу оживились.

Нет, не так! Они совсем не ожидали такого поворота и сразу оробели.

— А-а-ах! — полным междометием отозвалась пермская артемида-овечка по имени Марфа и в испуге вцепилась в Самосудова. — Я вас никуда не отпущу!

— Мне тоже страшно, — задрожала омская артемида-козочка Дарья. — Спасите нас!

— Заварили кашу! — всхлипнула томская артемида-заинька Анфиса. — Теперь расхлебывайте.

— Время дорого, — подвела итог красноярская артемида-паинька Прасковья. — Уважаемые наши спасатели! Пора приступать к исполнению своего долга.

— Давно пора, — согласились мы. — Только запомните, пожалуйста: мы — спасатели особые. Мы спасаем… эпоху.

— Нам нравятся особые спасатели, — обрадовались наши подзащитные. — И очень нравится, что вы будете спасать так долго… аж целую эпоху.

Ну-ну! Однако возражать некогда. Тем более что логика колдыбанская.

— И еще один пунктик, — заспешили мы. — Просим вас немедленно, буквально сию минуту присягнуть Особой Колдыбанской Истине.

— Давно пора, — согласились присяжные. — Но не здесь же.

Через несколько секунд все спасатели были расхватаны, и двери кают захлопнулись за ними. Остались один Роман Ухажеров и самая мощная, ну то есть самая робкая, овечка-козочка-заинька-паинька с Колымы по имени Глафира.

— Я у дверей вас буду охранять, — объявил Колдыбанский рыцарь своей подзащитной. — С этой стороны.

— Меня надо не охранять, а спасать, — возразила Глафира, взяла Романа под мышку и понесла к себе.

— У меня невеста! — дрыгал ногами колдыбанский Ромео. — Я — жених!

— И я невестой была, — спокойно поведала Глафира. — И у меня женихи были. И не единожды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самое время!

Тельняшка математика
Тельняшка математика

Игорь Дуэль – известный писатель и бывалый моряк. Прошел три океана, работал матросом, первым помощником капитана. И за те же годы – выпустил шестнадцать книг, работал в «Новом мире»… Конечно, вспоминается замечательный прозаик-мореход Виктор Конецкий с его корабельными байками. Но у Игоря Дуэля свой опыт и свой фарватер в литературе. Герой романа «Тельняшка математика» – талантливый ученый Юрий Булавин – стремится «жить не по лжи». Но реальность постоянно старается заставить его изменить этому принципу. Во время работы Юрия в научном институте его идею присваивает высокопоставленный делец от науки. Судьба заносит Булавина матросом на небольшое речное судно, и он снова сталкивается с цинизмом и ложью. Об испытаниях, выпавших на долю Юрия, о его поражениях и победах в работе и в любви рассказывает роман.

Игорь Ильич Дуэль

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Там, где престол сатаны. Том 1
Там, где престол сатаны. Том 1

Действие романа «Там, где престол сатаны» охватывает почти весь минувший век. В центре – семья священнослужителей из провинциального среднерусского городка Сотников: Иоанн Боголюбов, три его сына – Александр, Петр и Николай, их жены, дети, внуки. Революция раскалывает семью. Внук принявшего мученическую кончину о. Петра Боголюбова, доктор московской «Скорой помощи» Сергей Павлович Боголюбов пытается обрести веру и понять смысл собственной жизни. Вместе с тем он стремится узнать, как жил и как погиб его дед, священник Петр Боголюбов – один из хранителей будто бы существующего Завещания Патриарха Тихона. Внук, постепенно втягиваясь в поиски Завещания, понимает, какую громадную взрывную силу таит в себе этот документ.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.

Александр Иосифович Нежный

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия