Читаем Русская мода. Фейк! Фейк! Фейк! полностью

– Алеша, – возражал я. – Это полный провал. Мы клялись себе, что будем внимательны, что будем пресекать недочеты на всех стадиях производства. Мы перерыли фирменные каталоги «Луи Вьюиттон» – ты помнишь, да? – мы терроризировали их по почте и по телефону, и что? Мы облажались в самом главном, даже не сумев правильно написать их название.

– Кого это волнует?! – не сдавался мой подельник. – В конце концов, все остальные детали на этих чертовых сумочках выглядят как настоящие. Я не хочу, чтобы добро пропадало почем зря – тем более, что этого добра у нас целый склад!

Как я уже говорил, в иные дни мой подельник мог быть максимально красноречивым, и, видимо, это был именно такой день. На мои уговоры сдать сумочки оптом на какой-нибудь вещевой рынок, Алеша сверкал глазами и упирался изо всех сил.

– Послушай меня! – наконец сказал он, приставив указательный палец к моему носу. – Я не собираюсь размениваться на какие-то там вещевые рынки. Мой выстрел должен попасть в самое яблочко. И то, что на этих проклятых сумках одна буква написана неправильно, не остановит меня. Это ясно?

Я хотел возразить, что когда к нам придут милиционеры и предъявят обвинения в изготовлении контрафакта, он запоет совсем по-другому. Но он опередил меня. Нащупал мое больное место.

– Разве тебе было мало вещевых рынков? – спросил он.

Я вспомнил Азама и Мурада. Вспомнил, как проклинал день, когда решил туда пойти. И сдался. «Поступай, как знаешь, – пробормотал я. – Но не жди, что когда нас возьмут за задницы, я благородно возьму вину на себя».

Он усмехнулся и одобрительно похлопал меня по плечу:

– Вот это совсем другой разговор!


На следующий день мы уверенно заходим в официальный магазин «Луи Вьюиттон». У нас – максимально честные лица, и мы требуем администратора. Когда девушка-продавец робко интересуется, по какому вопросу он нам нужен, я рявкаю: «По личному!». А Алеша медовым голосом добавляет: «И, пожалуйста, милочка, побыстрее».

Мы подозрительно напоминаем персонажей из рассказов О,Генри, думаю я, когда девушка исчезает. Натянули улыбки коммивояжеров. Одеты в свои лучшие костюмы. Готовы совершить грандиозное надувательство. Краем глаза я замечаю, как еврейский нос Алеши Шнеерзона прямо-таки раздувается в предчувствии добычи.

Администратор оказывается пренеприятнейшим типом. Глядя на то, как величаво он несет свое тело по залу, с каким высокомерным достоинством дает указания продавцам, можно решить, что перед вами господин Луи Вьюиттон собственной персоной, а не мелкий наемный работник. Он – явно гей, лицо одутловатое и все лоснится, под широким черным поясом замаскирован небольшой живот, а на руке сверкает пошлейший с каким-то красным камнем перстень. Ко всему прочему, от него за километр разит духами – так, что с каждым его шагом в нашу сторону дышать становится тяжелее.

– Ну, и персонаж, – шепчу я Алеше.

– Продолжай улыбаться, – тоже шепотом отвечает он.

– Роман Кортюсон, – представляется администратор, одновременно пытаясь распознать, кто мы такие. – Чем могу быть полезен?

Мы решаем не тратить времени на прелюдию.

– У вас есть здесь комната для переговоров? – говорит Алеша. – Мы пришли к вам с очень выгодным коммерческим предложением.

– Все зависит от того, о каком предложении идет речь, – Кортюсон смотрит на нас с сомнением. – Потому что если вы, господа, собираетесь продать мне автомобильную страховку или что-нибудь еще в этом духе, то комнаты для переговоров у нас нет.

– Речь идет о предложении, способном очень быстро превратить вас в миллионера.

Кортюсон едва заметно кивает:

– Я понял вас. Следуйте за мной.

Мы идем по магазину, который оказывается настоящим лабиринтом. Торжественные залы, где выставлены образцы товара, сменяются коридорами с тусклым светом и многочисленными дверьми. Вдоль стен, словно колонны, высятся коробки с фирменной продукцией, а еще везде стоят ящики с шампанским – нужным, вероятно, для того, чтобы подпаивать клиенток, создавать у них радостное настроение и под шумок соблазнять их на новые покупки.

Кортюсон открывает одну из дверей.

– Пожалуйте сюда. В этой комнате нет камер слежения. Но если я все же решу, что мы попусту тратим время, наше общение закончится очень быстро.

– Что вы думаете об этом? – Алеша достает одну из наших сумочек и протягивает администратору.

– Что? К чему вы клоните? – Кортюсон удивленно вертит сумочку в руках.

– Что вы думаете о том, чтобы продавать эти прекрасные образцы в вашем магазине?

– Вы предлагаете мне сбывать подделки?! Вы сошли с ума! – администратор отпихивает от себя наше изделие так, будто оно чем-нибудь заражено, и демонстративно шагает к двери. – Я полагаю, ваше время истекло, господа!

– Что вы думаете о том, чтобы получать от этих продаж очень приличные комиссионные? – говорю я.

Администратор замирает на месте.

– Что вы имеете в виду под словом «приличные»?

– Большие, чем вы можете себе представить.

На мобильном я набираю цифры, означающие размер отката, и поворачиваю экран так, чтобы он мог их увидеть.

– Ну, так как?

Перейти на страницу:

Похожие книги