Читаем Русская сатирическая сказка полностью

Афанасьев — А. Н. Афанасьев. Народные русские сказки. Под редакцией М. К. Азадовского, Н. П. Андреева, Ю. М. Соколова. Academia — Гослитиздат, М.—Л., 1936—1940.

Афанасьев, Рукопись. — А. Н. Афанасьев. Народные русские сказки не для печати. Рукопись, в Институте русской литературы Академии Наук СССР, Архив, № Р-1, опись № 1, № 112.

Афанасьев, Прилож. — А. Н. Афанасьев. Из «Заветных сказок». Народные русские сказки, т. III, М.—Л., 1940, стр. 362—467. (Приложение III).

Зеленин, Вятск. сб. — Д. К. Зеленин. Великорусские сказки Вятской губернии. Пгр., 1915.

Зеленин, Пермск. сб. — Д. К. Зеленин. Великорусские сказки Пермской губернии. Пгр., 1914.

Новиков — Н. В. Новиков. Сказки Филиппа Павловича Господарева. Петрозаводск, 1914.

Ончуков — Н. Е. Ончуков. Северные сказки. СПб., 1908.

Садовников — Д. Н. Садовников. Сказки и предания Самарского края. СПб., 1884.

Смирнов — А. М. Смирнов. Сборник великорусских сказок архива Русского Географического общества. Вып. I—III, Пгр., 1917.

Соколовы — Б. и Ю. Соколовы. Сказки и песни Белозерского края. М., 1915.

Худяков — И. А. Худяков. Великорусские сказки. Вып. I—III, М., 1860—1862. 

Словарь областных слов, встречающихся в сказках[48]

Азям — кафтан, шуба, армяк.

Баско — хорошо, красиво.

Батог (бато) — дубина.

Беремя — тяжесть, ноша, груз.

Бурка — медведь (объяснение И. Худякова).

Бучить — вымачивать.

Вершки — пакля (объяснение И. Худякова).

Взаболь — действительно, в самом деле.

Взголцыл (взголчил) — заговорил, закричал.

Виловатый — развилистый.

Вызнять — поднять.

Выть — обед, еда.

Вязка — веревка.

Головицы — льняные головки.

Горшеня — гончар.

Жадать — нетерпеливо ждать, желать.

Забрякать — застучать.

Завидливый — завистливый.

Заганул — загадал.

Загнет — яма для золы в предпечьи.

Затипать — задавить.

Затухать — задыхаться.

Зоблиться — хлопотать, заботиться.

Казак — работник.

Калякать — говорить.

Канун — пиво, брага.

Косица — висок.

Коты — башмаки.

Кочедык — шило для плетения лаптей.

Коченок — кочерыжка.

Кроя — горбушка, ломоть хлеба.

Кутничек — уголок.

Лафа — удача.

Ледвеи — ляжки.

Лесина — бревно.

Лоскотать — прочищать.

Лукнуть — бросить.

Ляда (лядина) — поросшее кустарником болото, холм, сухое место на болоте.

Меженная — летняя.

Мовчашком — молча.

Мозголов — смекалистый человек.

Мотовило — инструмент для перемотки ниток.

Мялица — мялка для льна.

Надыть — надо.

Назюзгаться — наесться.

Налетьем — летом.

Одинова — однажды, один раз.

Ожуравить — ударить.

Опружить — опрокинуть.

Оснимать — освежевать.

Отгонуть — отгадать.

Отрез — нож.

Пазгать — ударить.

Палтух(с) — рыба вида камбалы.

Паужин — еда до ужина.

Пелевня — сарай.

Пехтус — комок пахтанного масла.

Повыдздунуть — вытащить.

Погомонить — поговорить.

Поддоброхотиться — войти в доверие.

Подраздоривал — подзадоривал.

По(д)скотина — выгон, пастбище.

Пожня — луг.

Покарпать — поесть.

Попелушка — место для золы, пепла.

Попутье — попутно, заодно.

Посоиваться — соваться.

Приталить — приволочь, привести.

Притка — порча, болезнь от наговора.

Пролыга — лгун.

Прямо — против.

Рассоха — часть сохи.

Разболоть — раздеть, снять.

Раменье — лес.

Растобаривать — разговаривать.

Рахманьше — лучше.

Ржавица — ржавое болото.

Ряда — уговор, договор.

Саламат — мучная каша.

Сваркосить — выкрутиться, соврать.

Сверстаться — поравняться.

Святые — иконы, образы.

Сельдянка — бочка для сельдей.

Ска — говорит.

Со свету отделять — светать.

Сокрутиться — нарядиться, одеться.

Спай — шов, стык.

Спружить — опрокинуть.

Сронились — наклонились.

Стебенить — торопиться.

Суленый — обещанный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей