Читаем Русские были и небылицы полностью

Счастливого человека, что вынул клад, враг день и ночь караулит и на всякое худое дело наталкивает… Знамо, хочется окаянному душой его завладать, чтоб душой своей расплатился он за богатство. Потому, как только ты вырыл клад, попов позови, молебен отпой, на церкву Божию вклады не пожалей, бедным половину денег раздай и, какого человека в нужде ни встретишь, всякому помоги. Коли так поступишь – недобрая сила тебя не коснется и богатство твое, как вешня вода на поемах, каждый день, каждую ночь зачнет у тебя прибывать. Сколько денег нищим ты ни раздашь, а их опять, как снегу в степи, к тебе в дом нанесет. Так и в старинных записях писано: «А вынутый клад впрок бы пошел, ино церковь Божью не забыть, нищей братье расточить, вдову, сироту призреть, странного удоволить, алчного напитать, хладного обогреть»…

(П. Мельников-Печерский)

Золотая красавица

Идет тетка Прасковья из Озерок в Богодухово навестить свою дочку, которая была там замужем. Прошла она мимо Веселого Верху, обернулась и видит – сзади красивая девушка, вся в золоте.

Тетка Прасковья оробела, прибавляет шагу, а девушка все за ней да за ней, не отстает.

Подкашиваются у Прасковьи от испуга ноги, но вдруг девушка, слышно, остановилась. Тетка Прасковья прошла еще немного, остановилась и посмотрела назад – и что же? Девушка стоит грустная и не зло, а как-то ласково грозится, а там и побежала к Веселому Верху и пропала в Городище.

Прасковья наша и теперь здравствует и всем рассказывает про чудную золотую красавицу Веселого Верха.

(А. Иванов)

«Бери больше, тут много!»

Пошел мужичок на Светлое Христово Воскресение к Городищу попытать счастья; подходит – видит, ярко горит свечка; перекрестился смельчак да прямо к свечке – и что же? Растворились клады, виднеется золото; мужик набрал в полу, начинил карманы, хотел было бежать, ан его за руку старик держит и говорит: «Бери, бери больше, тут много!» Оробел мужичок, вырвался да бежать: золото из полы вывалилось, в карманах же звенит; обернулся назад – глядь, гора за ним гонится, хочет навалиться, задавить его. Однако прибежал мужик в деревню и принес полные карманы золота, но только не долго он прожил, вскоре умер; семья же его до сих пор живет богато.

(А. Иванов)

«Бери, сколько хочешь!»

Ноне о Святой мужичок нашел клад. Шел он в Светлое Воскресенье к заутрене. Идет и видит – из лесу вышла женщина, вся в белом.

– Не надо ли, – говорит, – мужичок, тебе денег?

– Коли, – говорит, – не надо, дворину бы переправить, по хозяйству кое-что уладить!

– Так пойдем, – говорит, – в лес, я тебе денег дам.

Увидел мужичок котел в земле, клад вровень с землей: полтинники, целковые, крестовики накладены ребром.

– Бери, – говорит, – сколько хочешь!

Мужичок взял, много-то не посмел. С деньгами воротился домой и в церковь не пошел: обрадовался уж больно!

Это правда, истинно.

(В. Смирнов)

Одна бедная женщина вымылась поздно вечером в субботу в бане и хотела идти домой. Стала дверь в предбаннике затворять и увидела – около угла лежит ребенок, завернутый в тряпку. Поглядела женщина, а он уже едва жив, почти окоченел.

Сжалилась она над малюткой и взяла его домой. «Отогрею, – думает, – может, Бог счастья посылает».

Принесла она полуживого ребенка домой, обернула в теплую ветошку и положила на лежанку. Приходит муж из кузницы, она и говорит:

– Погляди-ка, Иван, нам какое Бог счастье послал!

– Где? – спрашивает муж.

– Вон на лежанке, поди погляди.

Развернул муж ветошку, а там куча серебра лежит.

(«Русские крестьяне». VII)

Клады чуди

В восемнадцати верстах от деревни Горки, Шелтомской волости Пудожского уезда, в урочище Талый Ручей, лежит богатый клад; в нем одного золота сорок бочек. Остался этот клад от жившей там когда-то чуди-винокуров.

В горе Талого Ручья еще теперь есть лотки, по которым во время курения текло вино. Вино, понятно, у них было тогда дешево, и они жили в раздолье.

Клад и в настоящее время многим кажется серой курицей, но в руки никому не дается. Говорят, он прописан на Марью и долго ли коротко, а его получит счастливица Марья.

(ОГВ. 1899. № 77)

А в Красном бору <…> есть клад: чудь когда-то была, так за́рыла. Зарыт за девять шагов от сосны, да сосен-то много, поди знай, от которой? Многие рыли, да не находят.

(Г. Куликовский)

В двадцати верстах от деревни Даниловской, на правом берегу реки Волошки, есть небольшой залив, называемый Мутихой.

И в Мутихе чудью схоронен клад – затоплена лодка с металлами.

(ОГВ. 1885. № 67)

Верстах в двенадцати от села Красный Яр на Иртыше находится давно уже заброшенный рудник Чудак. Название рудника объясняет следующая легенда. Когда в первый раз приступили к разработке руды, то на месте раскопок оказались чудские могилы, т. е. могилы давно минувшего племени чудь. В некоторых могилах (курганах), по преданию, хранились клады, о чем узнали в народе по огонькам, светившимся по ночам над этими курганами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неведомая Русь

Неизвестная история русского народа. Тайна Графенштайнской надписи
Неизвестная история русского народа. Тайна Графенштайнской надписи

История наших предков до IX века от Рождества Христова долго оставалась загадкой, «белым пятном», объектом домыслов и подчас фантастических теорий. Известный писатель Андрей Воронцов, основываясь на новейших открытиях в археологии, антропологии, генетике и лингвистике, пытается ее реконструировать. В книге речь идет о найденном в 1977 г. в австрийском городке Графенштайн камне с фрагментами надписи II в. н. э., которая принадлежала норикам. Норики же, по свидетельству Нестора-летописца в «Повести временных лет», были прямыми предками восточных славян, причем, как выясняется, весьма древними. Согласно историкам Древнего Рима, норики существовали как минимум за тысячу лет до того, как славяне, по версии господствующей в Европе «немецкой исторической школы», появились на континенте. А атестинская (палеовенетская) культура, к которой принадлежали норики, древнее Норика еще на 500 лет. Книга А. Воронцова доказывает прямую преемственность между древнерусской и палеовенетской культурами.

Андрей Венедиктович Воронцов

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Загадки римской генеалогии Рюриковичей
Загадки римской генеалогии Рюриковичей

Книга «Загадки римской генеалогии Рюриковичей» посвящена знаменитой легенде о происхождении Рюрика от мифического Пруса, родственника древнеримского императора Августа. Несмотря на явную искусственность самой генеалогии, в основе ее лежат отголоски преданий о былом нахождении русов на севере современной Польши и границе с Пруссией, что подтверждается целым рядом независимых источников. Данная легенда дает ключ, с помощью которого мы можем не только узнать о взаимоотношении русов с готами, ругами и вандалами во время Велмого переселения народов, но и определить, где находилась изначальная прародина наших предков и как именно возникло само название нашего народа. Книга предназначена как историкам, так и широкому кругу читателей, интересующихся вопросом происхождения своего народа.

Михаил Леонидович Серяков

История / Образование и наука
Повести исконных лет. Русь до Рюрика
Повести исконных лет. Русь до Рюрика

Известный исследователь, историк Александр Пересвет в своей новой книге, в форме летописного повествования, прослеживает историю от появления первых русов в Восточной Европе до нападения князя Святослава на Хаэарию и Византию. Рассказ ведётся от имени личного духовника великой княгини Ольги, болгарского клирика, который описывает, как рождалась и развивалась Русь изначальная. Он прослеживает её историю: строительство первыми русами города Ладоги, появление нескольких русских «протогосударств», борьбу между ними — и, наконец, укрепление и возвеличение среди них Руси Киевской.Взору читателя открывается захватывающая панорама ранее не известной, но исторически и научно достоверной предыстории Российского государства. В книге предстают известные и малоизвестные исторические персонажи, войны и походы, подвиги и провалы, политические акты и религиозные деяния далекого прошлого.

Александр Анатольевич Пересвет , Александр Пересвет

История / Образование и наука

Похожие книги

Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Древние книги / Мифы. Легенды. Эпос