Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

ШЕПЕЛЕВ. Слово «шепель» языком утрачено; вероятно, оно означало «шепелявый». В говорах в этом значении сохранилось «шепеляй».

ШЕРВИНСКИЙ. Дворянская фамилия. От реки Ширвинты, протекающей в Литве, с некоторым изменением звучания и написания.

ШЕРЕМЕТЕВ, ШЕРЕМЕТЬЕВ. Шерем'eт– тюркское имя; его нарицательное значение – имеющий скорый, легкий шаг, а также грубый, вспыльчивый, горячий. Поскольку родоначальник дворян Шереметевых – Шерем'eт – принадлежал к семье Беззубовых, где в моде были «лошадиные» имена (Кобыла и т. п.), имя его, скорей всего, было эпитетом лошади. (См. Шевлягин.).

ШЕСТАКОВ. Шестаком обычно называли шестого ребенка в семье. Очень распространенное в старину имя.

ШЕСТОПАЛОВ. Редко, но бывает: шесть пальцев на одной руке. Такая примета не могла остаться незамеченной; человека называли Шестопалом, Шестопалым.

ШИБАЙ. Шибай – 1) торговец скотом или перекупщик вообще (см. Маяков); 2) рассыльный при суде или волостной конторе.

ШИБАНОВ. Шибан – драчун, буян.

ШИЛЬНИКОВ. Шильник – бранное слово: плут, обманщик и т. п. Обозленный Ноздрев обзывает Чичикова шильником («Мертвые души» Н. В. Гоголя).

ШИНГАРЕВ. Вероятно, от известного в севернорусских говорах глагола «шингать», то есть теребить, трепать, щипать лен, пеньку. Шинг'aрь – тот, кто шинг'aет.

ШИПОВ. Шип – человек с шипящим, шепелявым произношением.

ШИРИНКИН. Ширинка – старинный наряд: цветной платок или косынка. См. в стихотворении А. С. Пушкина «Колокольчики звенят»:

А цыганочка-то пляшет,В барабанчики-то бьетИ ширинкой алой машет,Заливается-поет.

ШИРИНСКИЙ. Не от названия местности, как большинство фамилий подобного типа, а от родоначальника – тюрка по имени Шир'uн (по-персидски «сладкий, прелестный»).

ШИРШОВ. Ширш'a в севернорусских говорах – широкий, широкоплечий.

ШИРЯЕВ. Ширяй – широкоплечий.

ШИТОВ. Шит'oй в говорах – рябой.

ШИХИРЕВ. Ших'uрь – короткий, малорослый.

ШИШИГИН, ШИШКОВ, ШИШОВ. От прозвищ нечистого духа. Почему такие неприятные имена давались людям, да еще в раннем возрасте, прочитайте в объяснении к фамилии Бесков. Шишом в старину назывался и бродяга. Шиш и Шишок в говорах – то же, что шишка, волдырь. Наконец, вспомним и выражение «важная шишка», так с давних пор добродушно-насмешливо называют важничающего человека.

ШИШКИН. Шишкой или же непосредственно Шишкиным могли прозвать обладателя заметной выпуклости – шишки на лице.

ШИШМАНОВ. Шишм'aн в тюркских языках – толстяк, тучный человек.

ШИШМАРЕВ. Шишмарь или шишимора– злой дух, нечистая сила. Древнее мирское имя. Почему так называли ребенка, см. Бесков.

ШКОЛЬНИКОВ. Школьниками часто звали бывших кантонистов, то есть сыновей солдат и военных поселян, обязанных в качестве крепостных обучаться в особой военной школе.

ШКУЛЕВ. Шкуль – котомка, а метафорически – скряга, скупец.

ШЛЫКОВ. Шлык– женский головной убор, род высокого повойника; вообще шляпа, шапка (с оттенком пренебрежения). Была поговорка про неаккуратного: «Растегаем оделся, да шлык набекрень». Другая поговорка: «Взявши шлык, да в подворотню шмыг». Шлыком могли прозвать человека, постоянно носящего этот головной убор.

ШЛЯКОВ. Шляк – игральная бабка. (См. Лодыгин.)

ШМАКОВ. Шмак в некоторых говорах – вкус. Возможно, ласкательное прозвище ребенка, нечто вроде «вкусный, сладкий, милый».

ШОЛОХОВ, ШОРОХОВ. Фамилии – родные сестры. Шолох во многих говорах – то же, что шорох, шол'oхий и шор'oхий – шероховатый лицом, то есть человек с рябинками от оспы.

ШОШИН. Ш'oша – шепелявое произношение имени Coca (уменьшительной формы от Сосипатр, Сусанна), свойственное некоторым русским народным говорам.

ШПАКОВ. Шпак в украинском, белорусском, польском языках и в некоторых русских говорах – скворец.

ШТОКАЛОВ. Шт'oкало – так называли на Украине того, кто вместо «що» говорил по-московски «што».

ШУВАЛОВ. Предположительно, Шув'aл – вариант тюркского имени Шавваль (по названию десятого месяца мусульманского лунного года).

ШУКШИН. Шукш'a – льняная костра, то есть волокна, остающиеся после трепания и чесания льна. Вероятно, слово применялось и в переносном, более широком значении: остаток, излишек. Отсюда прозвище последнего, поздно родившегося ребенка. Возможно, и от реки Шукши, притока Суры, которую писатель В. М. Шукшин упоминает в романе «Я пришел дать вам волю».

ШУЛЕПИН. Шул'eпа – левша.

ШУЛЕПОВ. Шул'eп – пряник на меду или патоке. Вероятно, ласкательное прозвище или мирское имя ребенка.

ШУЛЬГИН. Шульг'a – левша.

ШУМИЛОВ. Шум'uло – крикун, тот, кто постоянно шумит, кричит.

ШУНИН, ШУНКОВ. Шуня, Шунко – через Сашуня, Сашунко – уменьшительные формы имени Александр.

ШУРПИН. Шурп'a – взъерошенная курица; отсюда и прозвище сварливой женщины.

ШУРЫГИН. Шурыга – уменьшительная форма имени Александр. В некоторых говорах – непутевый человек.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже