Читаем Русские фамилии полностью

Пудник 261

Пудов 43

Пузако 219

Пузач 242

Пузина 242

Пузино 242

Пузына 242

Пуйша 277

Пулккинен 282

Пулькин 158

Пульхеров 176

Пульхритудов 176

Пульхритудинов 176

Пумпянский 264

Пунайнен 281

Пунин 156

Пуолаккайнен 282, 335

Пурикордов 178

Пуртов 284

Пурчел 273

Пустодомов 133

Пустомыслов 191

Пустовалов 102

Пустыльников 95

Пустынников 95

Пустынский 173

Путилин 166

Путилов 166

Путиловский 344

Путятин 166

Пуусильд 283

Пуциловский 238

Пушечников 94

Пушешников 94

Пушкаревич 214, 236

Пушкаренко 214

Пушкарёв 97

Пушкарчук 237

Пушкин 27, 118, 158, 197

Пушча 244

Пчелин 151

Пчельников 117

Пчёлкин 151

Пшебельский 247

Пшежецкий 248

Пшеменский 248

Пшеницын 152

Пшенников 154

Пшерадский 248

Пшибышевский 247

Пылаев 125

Пысин 242

Пыстин 284

Пыхачёв 130

Пыхтеев 126

Пьянков 177

Пьянов 142

Пьяных 140

Пюрбеев 303

Пюрвеев 303

Пядышев 128

Пяйванен 282

Пянкрат 235

Пярнянен 282

Пясецкий 249

Пятаков 163

Пятачков 163

Пятковский 249

Пятницкий 173, 334

Пятов 163

Пятунин 163

Пятух 228

Пятых 29, 140

Пятышев 163


Рабиев 301

Рабин 260

Рабинов 260

Рабинович 183, 260

Раввинов 260

Равдонас 276

Равич-Щербо 309

Рагимов 295

Рагожинский 344

Рагоза 161

Рагозин 153

Радзинский 248

Радивонов 49

Радилов 166

Радимов 144, 166

Радихин 91

Радищев 77, 166

Радлов 269

Радонежский 172

Радошковский 238

Радугин 160

Радулеско 273

Радушин 69, 128

Радченко 214

Радьков 60

Ражев 141

Развалихин 129

Разгуляев 126

Разделишин 128

Раздеришин 128

Раздьяконов 101

Раззорёнов 144

Разносчиков 97

Разнощиков 97

Разорёнов 144

Разуваев 125

Разумихин 190, 363

Разумов 178

Разумовский 182, 341, 342

Разъяришин 128

Разыграев 125

Раич 251, 359

Райгулов 358

Райгулович 358

Райнес 260

Райнин 260

Райнис 260, 280

Райский 173, 178, 192

Ракитин 17, 152

Ракитников 112

Ракитны 244

Ракитов 17

Раков 152, 197

Раковский 197

Ральчик 237

Рамазанов 296

Раманаускас 278

Рамзайцев 270

Ранович 183

Ранцов 182

Рапидов 177

Расин 259

Раскин 259

Раскольников 147

Раслин 259

Распопов 101

Распутин 131, 197

Рассинов 362

Рассудов 178

Растеряев 126

Расторгуев 126

Расулов 295, 301

Ратаев 99

Ратов 184

Раттасепп 283

Ратуев 126

Ратьков 60

Ратьков-Рожнов 307

Рауд 283

Рауднаск 283

Раудсалу 283

Раудсепп 283

Раудялг 283

Рауфов 301

Рафалович 231

Рахими 301

Рахимов 295

Рахманов 295

Рахманинов 108

Рахматуллаев 298

Рахматуллин 298

Рахуба 243

Рашидов 295

Рашитов 295

Раянтович 236

Ребриков 147

Ребров 147

Ребячьих 140

Ревельский 107

Ревнивых 140

Ревокатов 177

Ревутов 131

Ревягин 123

Ревякин 122

Реджепов 296

Редозубов 134

Редькин 153

Редько 219

Резванов 127

Резвой 196

Резвяков 121

Резник 261

Резниченко 214

Резунов 127

Резцов 99

Резчиков 97

Резюков 122

Рейзеншток 266

Рейнбот 196

Рейтштейн 266

Рекстын 279

Ремезов 149

Ременик 261

Ременник 261

Ремига 225

Ремизов 149

Ремнёв 158

Ренге 280

Ренквист 271

Ренников 184

Репин 153

Репнин 26, 154, 182, 306, 328

Репнин-Оболенский 306

Ретивов 143

Реутов 131

Решетников 93, 228

Решетов 295

Рещиков 97

Ржаных 140

Ржевский 106

Ржига 253

Ржондковский 249

Ривес 259

Ривлин 259

Ривинсон 259

Ривкер 259

Ривкерман 259

Ривкин 259

Ривкинд 260

Ривкович 259

Ривман 259

Ризположенский 189

Ризниченко 214

Римский-Корсаков 307, 309, 339

Римша 35, 277

Ритерис 280

Рифкинд 260

Рифмокрад 191

Рифмохват 191

Робустов 176

Ровда 161

Ровенский 344

Ровнев 127

Рогава 290

Рогаль-Левицкий 311

Рогачёв 130

Роговер 264

Рогозин 153

Рогожин 157

Рогушин 128

Родзевич 231, 239

Родзянка 240

Родзянко 240

Родивонов 49

Родигин 77

Родимов 144

Родин 58

Родионов 49, 51, 228

Родичев 87, 167

Родичкин 65

Родкевич 232

Родных 140

Родоканаки 275

Родохлиб-Козловский 311

Родько 207

Родыгин 76

Родюков 63

Рожалин 125

Рождественский 172, 341, 362

Рожественский 172

Рожин 147

Рожинский 341

Рожко 219

Рожнов 157, 307

Розалиев 181

Розалион-Сошальский 310

Розанов 175, 186

Розен 271

Розенбойм 266

Розенфельд 186

Розенцвейг 266

Роозитис 280

Розов 18, 170, 175, 362

Розум 341

Розумовский 342

Ройзенблит 266

Ройзенман 266

Ройзенман-Глузбарг 309

Ройтенберг 266

Ройтман 266

Рольник 235

Роман 235

Романенко 185

Романеня 233

Романец 209

Романица 209

Романов 16, 41, 166, 313, 360

Романович 231

Романовский 234, 244

Романихин 91

Романишин 199

Романский 34

Романчат 210

Романчук 208

Романычев 86

Романюк 207

Ромашков 63

Ромашов 67

Ромейко-Гурко 307

Ромин 58

Роминов 86

Ромодановский 340

Ромулов 180

Рославлев 113

Рослов 125, 143

Росляк 161

Россолимо 275

Ростовский 106, 110, 306

Ростовцев 110, 360

Ростовщиков 96

Ростропович 239

Ротмистров 101

Рохкинд 260

Рохлин 259

Рохман 259

Рочев 284

Рошаль 267

Рощин 153

Ртищев 130

Рубакин 122

Рубан 220

Рубашкин 155

Рубенчик 258

Руберовский 178

Рубец 161

Рубин 257

Рубинов 257

Рубинович 257

Рубинчик 258

Рубко 219

Рублёв 159

Рудаков 121

Рудейко 219

Руденко 218

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии