Вернон потер лоб. Голова внезапно разболелась. Белое полярное животное навевало предчувствие неприятностей. Крупных таких, жирных неприятностей, которые не замечаешь, пока они не проявят себя полностью.
- Да, я знаю, что не обязан, – отмахивался Хагрид от благодарности Гарри, – я давно хотел тебе зверушку подарить. Сперва хотел жабу, но они эта... из моды вышли.
Дадли ахнул. Глаза азартно загорелись, и он зачастил:
- Мама! Я хочу жабу! Хочужабухочужабухочужабу! Мама! Мама, ну пожалуйста! Ну почему у Гарри есть зверь, а мне опять нельзя? И щеночка цербера нельзя! Ну, мамочка, ну, пожалуйста!
- Но чистить террариум ты будешь сам! – сдалась Петуния.
- Да! У меня будет жабища!!!
Комментарий к 10. *фраза из канона
====== 11. ======
Дома все первым делом кинулись разбирать книжки и захватывать себе самые интересные. Миссис Дурсль, по непонятной мальчишкам логике, выбрала «Обычные магические болезни и недомогания». Мистер Дурсль сразу отложил «Домашний справочник целителя», «Волчье беззаконие: Почему ликантропы не заслуживают права жить» и «Сочинения зельевара» – мемуары Арсениуса Джиггера, автора учебника по зельеварению. Он хотел было еще захватить “Историю Хогвартса”, но тут уж семья возмутилась. Они и раньше бунтовали против привычки Вернона читать несколько книг одновременно. “История” досталась Дадли. Тайком, в подражание папе, он еще отложил для себя «Животные-призраки Великобритании», но не особо рассчитывал прочитать – никто кроме папы не умел так быстро “проглатывать” книги, да еще и не путать при этом сюжет. Довольный Гарри ухватил приключенческую «Трилогию путешествий» Локхарта – смешную книжку в кожаной обложке и с серебряными лапками по нижнему краю. Поттер всем учебникам на свете предпочитал хорошую выдуманную историю.
- А это кто купил? – удивилась Петуния, вытаскивая из кучи покупок слегка помявшийся комикс.
- Я, – Вернон широко улыбнулся и бережно разгладил примявшийся уголок.
- Ты? Комикс про безумного магла? Зачем?!
- Нормы поведения, милая. Нормы и гротескное их нарушение. Сперва прочитаю я, потом дам мальчишкам, если там все без пошлостей. Кстати, в рюкзаке несколько комиксов про Мартина Миггса – все мне, не забудь.
- Уж не забуду.
Дурсли-старшие увлеклись чтением достаточно, чтобы на время выпустить мальчишек из виду. Их можно понять – казалось бы: и интересные книжки, и уход за питомцами – где тут найти время для шкод и шалостей?
Но книжки, по словам Хагрида – точно такие же, ждали их и в новой школе, а шалости... шалости там будут совсем другие.
На чердаке, давно уже оборудованным мальчишками под штаб армии, разгорался очередной спор:
- Снежинка!
- Ты мне еще розовый бантик в волосы предложи прицепить. Ну какая Снежинка? Нужно что-то суровое. У тебя вот Геркулес...
- Мне не нравится... Папа сказал, такая каша есть.
- Слушай, а может сову послать в книжный? У меня же есть те неучтенные галлеоны от Блейза... Купим какой сборник имен... – скорее самого себя, чем Дадли спросил Гарри, ероша на сове перышки.
- Ты придурок! – восторженно завопил Дадли. – Гениальный, но придурок! Какие имена?! Надо ту книжку купить! Она как раз два галлеона с четвертью стоила!
- А если деньги заберут, а книжку не пришлют? – засомневался Гарри. Не то, чтобы он был жадным... Но иногда просыпалась в нем любовь к денежкам.
- А мы на них тогда Хагрида напустим. Давай? Как там твоей совой пользоваться?
Сове к лапе привязали мешочек, загрузили в него галлеоны и отправили с запиской в книжный магазин.
Не прошло и получаса, как птица вернулась, метко сбросив посылку так, чтобы досталось сразу двум склонившимся над жабой макушкам.
- Ай! – хором воскликнули мальчишки и синхронно, как зеркальное отражение, приложили руку к пострадавшему месту.
Сова, довольная успешно выполненным поручением, уселась на старый шкаф.
- Это не птица! Это бомбардировщик какой-то!
- Точно. – Гарри минутку помолчал, а потом его осенило. – Точно! Нарекаю тебя “Москито”.
Сова важно выпятила грудь и довольно ухнула. “Снежинкой” ей быть не хотелось.
- Осталась моя жаба, – печально сказал Дадли.
- Да погоди ты с жабой! Давай книжку читать!
«Бесшабашная магия для волшебника-сорвиголовы» предлагала на выбор многие и многие чары. Показывала, как выполнять движения (картинки двигались медленно и плавно, позволяя хорошенько все рассмотреть), даже тихонечко бормотала слова заклинания, чтобы “сорвиголовы” не напутали в ударениях. Сперва они просто читали, хоть результат у заклятий был весьма привлекательным. Но на заклинании пушистости они “сломались”. Пушистое же лучше, чем не пушистое. А жаба так и манила. Если не имя ей придумать, то хоть как-то с ней поиграть. О том, что это может плохо кончиться, думать не хотелось. Они же осторожненько.
Дадли принял величественную позу. Москито протестующе закричала и захлопала крыльями, но к ее предупреждению не прислушались. Жест, заклятие, грохот игрушек, которые сова уронила со шкафа, торопливые шаги отца... и белокурый завитой локон на макушке Дадлиного питомца.
- Ух ты, Рапунцель какая! – присвистнул Гарри.