Прочтение *Gulpa-piudös, гот. «золотые народы» предлагал Г. Шрамм [G. Schramm Die nordöstlichen Eroberungen der Rußlandgoten (Merens, Mordens und andere Völkemamen bei Jordanes. Getica. XXIII, 116) // Frühmittelalterliche Studien. Bd. 8. — Berlin, 1974. S. 4–5.], но зачем-то поместил их на Урал. В. Н. Топоров настаивает, что Golthe это «голядь», хотя из балт. Galinda- (> слав. *golqdi) мы ожидали бы гот. *Galindans (мн. ч.) velsim. Inaunxis < гот. inahsuggös /-eis, соответствующее (калькирующее?) греч. ‘Αμαξόβιοι «амаксобии», букв, «живущие в повозках» — Гринбергер, Коркканен. Athaul Navego < гот. *aßal- «род», «поколение» + библейские имена Ноя и Гога (в переводе Коркканен, должно получиться нечто вроде «[он покорил] Гога [из] рода Ноя» или что-то подобное (op. cit., р. 63). Б. А. Рыбаков интерпретировал Navego как (вайнахов [Язычество Древней Руси. — Μ., 1987. С. 34]. Merens & Mordens = Меря и Мордва практически у всех. «Бубегены» (Bubegenas) по Коркканен = искажённые «ІІевкины», а «Колды» (Coldas) = кельты
(откуда тут кельты? — спрошу, однако, я) — peucenas, celtas (op. cit., p. 73). Ясно одно — все эти названия сильно искажены и поэтому допускают самые разные интерпретации.
Да и в целом —