Читаем Русские поэты XVIII века. Стихотворения, басни полностью

Бог (с. 142). Ода начата была в 1780 г., завершена – в марте 1784 г., на Пасху. Уже при жизни Державина она неоднократно переводилась на разные иностранные языки (и не только европейские).

Властителям и судиям (с. 145). Переложение 81 псалма. Первый его вариант Державин написал в 1780 г., окончательный (третий) – в 1787 г. Ср. в наст. изд. переложение Тредиаковского.

Осень во время осады Очакова (с. 146). Написано в ноябре 1788 г. во время осады русскими войсками под командованием Г. А. Потемкина турецкой крепости Очаков; обращено к князю С. Ф. Голицыну, участнику осады. Его супруга В. В. Голицына (урожд. Энгельгардт), племянница Потемкина, ожидала его возвращения в селе Зубриловка под Саратовом, входившим в Тамбовскую губернии, где Державин тогда был губернатором. Над древним царством Митридата летает и темнит луну… – т. е. над Крымом, центральной областью владений Митридата VI Эвпатора (132—63 до н. э.), царя Понтийского; луна – здесь: эмблема Османской империи. Хотя вы в Стикс не погружались… – Нимфа Фетида, мать Ахилла, искупала его в подземной реке Стикс, чтоб сделать его неуязвимым.

На птичку (с. 150). Написано в период службы Державина кабинет-секретарем Екатерины II, которая ждала от него новых прославляющих ее од.

Водопад (с. 150). Ода на смерть князя Григория Александровича Потемкина (1739–1791), князя Таврического, главнокомандующего в Русско-турецкой войне 1787–1791 гг.; он умер внезапно, ночью, по дороге из Ясс в Николаев, в голой степи, на простой солдатской шинели, когда в сопровождении двух казаков спешил на мирные переговоры с турками. Ода начата была сразу после этого события, завершена в 1794 г. В начальных строфах описывается водопад Кивач в Карелии на реке Суне, впадающей в Онегу (Державин посетил его, будучи губернатором Олонецкой губернии в 1784–1785 гг.). Стук слышен млатов по ветрам… – имеется в виду шум железноделательного завода вблизи водопада Кивач. Я вижу – некий муж седой <…> как вечер во заре румяной… и след. – имеется в виду фельдмаршал Петр Александрович Румянцев (1725–1796), главный полководец в предыдущей Русско-турецкой войне (1768–1774 гг.); Державин считал его человеком безупречно добродетельным (в отличие от Потемкина). Пленивший Велизар царей в темнице пал, лишен очей… – победоносный византийский полководец Велисарий (505–565), по недостоверной легенде, был ослеплен по приказу императора Юстиниана. Марон по Меценате рвется. – «Марон, или Вергилий, славный писатель латинский, в эклогах своих прославлял Мецената, любимца Августа, а г. Петров, переводивший Вергилия на русский язык, писал элегию на смерть кн. Потемкина, который ему покровительствовал, как Меценат Вергилия» («Объяснения» Державина); имеется в виду поэт В. П. Петров (см. о нем в наст изд.). Алцибидов прах!.. – Алкивиад (V в. до н. э.), афинский полководец и ученик Сократа; отличался склонностью к роскошной жизни. Нашедши в поле Фирс. – «Фирс, или Тирсис, был под Троей один из военачальников, превеликий трус, который, однако, охуждал Ахиллеса; отношение к кн. Зубову, который счастием приобретши его власть, охуждал иногда дела кн. Потемкина, но при восшествии на престол императора Павла показал, что сам не имел великой души» («Объяснения»); Державин имел в виду Платона Александровича Зубова (1767–1822), последнего фаворита Екатерины II, который после смерти Потемкина занял многие его должности. И ты, о водопадов мать!.. – «<…> относится сие к императрице, которая делала водопады, то есть сильных людей, и блистала чрез них военными делами или победами» («Объяснения»). Поя златые в нивах бреги… – «То есть без приобретения завоеванием чуждых народов, но внутренним управлением государства или экономиею и прочими распоряжениями можно было славно царствовать и представлять великое зрелище, уподоблялся добродетелями величеству небес» («Объяснения»).

Ласточка (с. 162). Стихотворение сочинено в 1792 г., заключительные строки (со слов «Душа моя! гостья ты мира…») дописаны в 1794 г. после смерти первой жены Державина Екатерины Яковлевны (урожд. Бастидон), которую он в стихах называл Пленирой. Ласточка – символ бессмертной души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия