Читаем Русский Бертольдо полностью

Как Бертолд посадил безумнаго салдата в мешок, то сам немедленно выдумал бежать, никак не дожидаясь граду [733], которой по утру имел на него выпасть. И понеже надобно было перейти ему через покои царицыны, то он прикладывал ухо свое многократно и слушал, все ли спят. И не слыша ни одной души в тех каморах (понеже были все в первосонье), отворил двери потихоньку ис той каморы, где он был, и вышел на двор [734], а оттуда в спалню к царице. // (л. 44)И пришед к ее кровати, застал ее спящую и в тот час опять новину [735]выдумал, а имянно: взял весь убор ее платья и одевся в нево, как женщина, пошел через другия покои [736], где все фрейлины [737]спали ж. А ключи от всех дверей нашел в головах у постелницы [738], которыми двери без всякаго препятствия отпер и вышел вон из палат. А понеже в тое ночь выпал снег, от чего опасен он был, чтоб не видно было ево следу, тово ради, как хитрой, надел башмаки задами наперед так, что казался след во двор, а не со двора. И напоследи дошел до печуры городовой стены [739], в которую влез и спрятался.

[52.] ЦАРИЦА, НЕ НАШЕДЧИ СВОЕГО ПЛАТЬЯ, ВОЗИМЕЛА ПОДОЗРЕНИЕ НА САЛДАТА, ЧТО ОН У НЕЕ УКРАЛ,

И В НАДЕЖДЕ, ЧТО СТАЛА ГОВОРИТЬ С БЕРТОЛДОМ, ТО ГОВОРИТ С САЛДАТОМ

По утру вошли фрейлины [740]одевать царицу и, не нашед того платья, которое они приготовили было ей с вечера, весма тому удивились и испужались. Потом приказала царица // (л. 44 об.)принести себе другое платье и встала весма гневна и, ничего не умешкав, пошла в ту камору, где был Бертолд в мешке. И не увидев тамо караулу, несум[н]енное подозрение взяла на салдата, что он украл у нее платье и ушел. И тако себя клятвою закляла, что ежели ево поймают, то немедленно велит повесить. Потом подошла к мешку и стала говорить: «Еще ли ты, доброй человек, в прежнем своем состоянии?»

САЛДАТ: Никак, государыня, готов я, как скоро можно, ее за себя взять.

ЦАРИЦА: Что ты хочеш взять, не лекарство [741]ли?

САЛДАТ: Ужели ее снарядили?

ЦАРИЦА: Снарядим ее тотчас, тотчас.

САЛДАТ: Сколь скорее меня свободите [742], толь болшую милость ко мне покажете.

ЦАРИЦА: В непродолжителном времени будеш ты обрадован.

САЛДАТ: Кажется мне, что не дождусь уже я того часа, чтоб получить мне сию радость. Ну, прикажите ее привесть, не мешкав.

ЦАРИЦА: Я тебе сказываю, что скоро ее приведем, подожди немношко. // (л. 45).

САЛДАТ: Когда договор наш состоит, чтоб невеста пришла сюда в камору, и я бы с нею тайно обвенчался и взял бы две тысячи червонных, то по обвенчании с нею, что мне делать, не к ней ли итти? Лучше прикажите, чтоб она пришла, и я с нею зделаю то, что надобно.

ЦАРИЦА: Что этот деревенщина говорит о невесте и о червонных [743]? Вынте ево вон из мешка, чтоб я посмотрела на ево рожу.

[53.] САЛДАТ ВЫХОДИТ ИЗ МЕШКА ВМЕСТО БЕРТОЛДА,

А ЦАРИЦА, ВЕСМА РАЗГНЕВАВШИСЬ, СТАЛА ГОВОРИТЬ

ЦАРИЦА: Кто тебя, безделник, в мешок посадил?

САЛДАТ: Тот, которой имел быть зятем. Понеже // (л. 45 об.)он, не хотя ее сосватанную от вас за себя взять, уступил мне тем счастьем. Чего ради прикажите притти невесте и выдать червонные, ибо все то я учинить, что надобно, готов.

ЦАРИЦА: О какой невесте, о каких червонных говориш ты? Раскажи мне ясно, чтобы я выразумела.

САЛДАТ: О той невесте, которую вы хотели выдать за придворнаго своего человека, крестьянина [744]; с двумя тысячами червонных.

ЦАРИЦА: Он ли то тебя удостоверил о сем неслыханном деле?

САЛДАТ: Да, он мне то сказал от великой своей хитрости и посадил меня в мешок нарочно, а сам убежал. Однако ж допросите меня, пока я в разуме, чтобы все подробну сказал.

[54. ЦАФА ПОБИЛИ И ПОТОМ ПОСАДИЛИ В МЕШЕК И ПОСЛАЛИ БРОСИТЬ ЕВО В РЕКУ НАПРАСНО] [745]

ЦАРИЦА: Тот час, тот час велю принесть червонные [746], и ты готовся их принимать.

САЛДАТ: Тово то я и ожидаю, и один час мне кажется за год, пока их сочту. Но изволте ведать, что я не полновесных примать не буду {70}.

ЦАРИЦА: Ты их сочти прежде, и буде явятся неполновесные, я велю их переменить, и которыя покажутся тебе легки, ты мне скажи. // (л. 46).

Сие толко царица выговоря, приказала вдруг войти четырем лакеям с батожьем, которыя немедленно, разложив, стали бить беднаго салдата. И услышав он выпадающь такой град на себя, напрасно начал крычать и просить пощады {71}, но ничто ему не пособило, ибо оставили ево почти мертва. А царица еще тем не удоволствовавшись, приказала ево по прежнему в мешок посадить и в реку бросить {72}. И так он, бедной, потащил с собою полновесные червонные, то есть немилосердые побои [747], и вместо женитбы сыграл свадбу в реке, утонувши.

[55.] БЕРТОЛД В ПЕЧУРЕ СИДИТ,

А ЦАРИЦА ВЕЗДЕ ЕВО ИЩЕТ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже