Строго говоря, правы и те, и другие. Но примирению это не способствует. Современные орфоэпические словари, в частности «Большой орфоэпический словарь русского языка» (2012) разрешают и ударение
Отстаивающие свою позицию маркетологи правы в том, что ссылаются на английский язык. Слово маркетинг – это англицизм, в русском языке он стал активно использоваться с начала 90-х. По-английски это существительное произносится с ударением на первый слог.
В свою очередь, правы и те, кто отстаивает
Но нельзя отрицать и того, что в профессиональной среде ударение
Так что ответ тут один: оба варианта имеют право на существование, используйте на здоровье и не ссорьтесь!
Пройдусь-ка по бутикам, чтобы одеться с шиком!
Слово
Более того, «офранцузить» часто хотят формы слова во всех остальных падежах (кроме именительного). А как иначе объяснить появление таких ударений, как
В орфоэпических словарях слова
Справочное бюро интернет-поратала Грамота.ру рекомендует именно этот вариант, с ударением на
Итак, правильно
Это существительное хорошо рифмуется не только с
Кстати, не забывайте, что само слово
До-ре-ми-фа-соль-ля-си, лайнер выпустил шасси
Русский язык, несмотря на обилие сложных правил и непонятных исключений, язык весьма свободный. Он всегда предлагает варианты. Какие-то из них равноправны, как тво́рог и творо́г, какие-то отличаются друг от друга оттенками стиля. А есть варианты, один из которых, как говорится, для общего использования, а второй – для профессиональной среды. Таких слов немало.
Одно из них –
Литературный вариант, указанный в орфоэпических словарях, –
Но допустим и вариант
Как отмечено в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» (2012), в профессиональной речи допускается ударение
Похожее существительное –
Точно так же (общелитературное – профессиональное) различаются и другие слова:
–
–
–
–
–
Одно из этих слов несет нормативное ударение и используется в литературном языке, а другое встречается в профессиональной речи. Не забывайте: профессиональные варианты не считаются нормативными!
Кричал ведущий: «Ну дела! Концерт не гАла, а галА!»
Яркий, эффектный концерт, конечно, не хочется испортить неправильным ударением. А часть
Гала (gala) – это слово французского происхождения.
Во-первых, это неизменяемое прилагательное, которое обозначает такие характеристики зрелища, как праздничный, пышный, очень яркий. В XVII–XVIII так называли торжественный придворный праздник.