Написание Н и НН в причастиях зависит от следующих условий. Одно «н» пишется в кратких причастиях (например:
В наречиях пишется столько же «н», сколько их в прилагательных, от которых они образованы. Например:
А теперь вернёмся ещё раз к приведённым выше исключениям.
И откуда они только берутся!
Анализ показывает, что подавляющее большинство исключений в современном русском языке уходит своими корнями в его многовековую историю, а та, как известно, хранит множество ещё не разгаданных тайн.
Например, позабыв о существовании глагола «ветрить», мы получили исключение «ветреный». А ведь логично было бы отнести его в разряд отглагольных прилагательных, таких как «жареный» и «пареный».
Безусловно, у глагола «ветрить» был специфический субъект действия – ветер. Это не противоречит логике русского языка. Но тогда мы бы получили и другие соответствия. Например: масляный (от слова «масло», то есть «сделанный из масла») и масленый (от слова «маслить», то есть «покрытый маслом».
Как же это всё сложно! Да и не нужны все эти замысловатости обычному человеку! Тем более что всё, похоже, позволяет говорить о том, что закрепление в качестве исключений тех же прилагательных «стеклянный», «оловянный» и «деревянный», а также прилагательного «ветреный» носит экстралингвистический характер. То есть это всё во многом является волевым решением определённой группы людей.
Во многих случаях наше правописание установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: изменять его в подобных случаях не представлялось удобным, потому что такого рода изменения могли бы только поколебать существующее соглашение и вызвать новые разноречия в нашем письме.
В связи с этим имеет смысл для разрядки привести одну шутку, гуляющую по просторам нашего Интернета: «Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас „жареная картошка“ – с одной буквой „н“. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас возникло зависимое слово, и получается „жаренная с грибами картошка“ – с двумя „н“. Вроде бы всё логично. Но может же быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и потом решили добавить грибов. Получается „жареная картошка с грибами“ – и тут опять одна „н“. Получается, всё зависит от того, в какой момент мы добавили грибы».
Мир состоит из исключений, для которых не находится правила, чтобы это подтвердить.
Сочетания букв ЖИ-ШИ, ЧА-ЩА, ЧУ-ЩУ, НЧ, ЧН, ЧК, НЩ, ЩН и РЩ
Сочетания букв ЖИ-ШИ, ЧА-ЩА, ЧУ-ЩУ, НЧ, ЧН, ЧК, НЩ, ЩН и РЩ на письме воспроизводятся всегда в одном и том же виде в любой части слова.
После шипящих Ж, Ш, Ч и Щ не пишутся буквы Ы, Ю и Я.
Правило это общее, но в нём, как водится, есть исключения: брошюра, парашют, жюри.
Также исключениями являются имена собственные иностранного происхождения: Жюль, Жюльен, Сен-Жюст, Шяуляй, Чюрлёнис.
КСТАТИ
А вот слово «жульен» (горячая закуска с грибами) пишется через «у» – это же не имя собственное.
А в сочетаниях НЧ, ЧН, ЧК, НЩ, ЩН и РЩ никогда не пишется мягкий знак.
То есть ни в коем случае не надо писать «женьщина» или «перечьница».