Читаем Русский экстрим. Саркастические заметки об особенностях национального возвращения и выживания полностью

Творить – так творить до упора! Каково объявление в магазине: «Сам заходи и приводи хозяина»?! Дело в том, что «объява» эта осталась от некогда бытовавшего здесь магазина кормов для животных, а теперь на том же самом месте – лавка «Эротика. Только для взрослых». Заведение – нельзя не заметить – с явным «доминантным» привкусом: на прилавке разложены хлысты и кожаные маски, черное и красное белье из латекса, какие-то вериги и колодки… Объявление же, выписанное несмываемой нитрокраской на стене магазина, осталось в наследство – вполне в стиле садо-мазо! «Сам заходи и приводи хозяина». Представляю себе: на пороге магазина появляется «раб» на четвереньках и с ошейником, обвешанный цепями и гирями, а ведет его на поводке «господин» в кожаной, дьявольской маске Ганнибала-каннибала и с хлыстом в руке…

Кстати, о «братьях наших меньших». На двери моего подъезда рядом с загадочным плакатом «Крепкая гражданская оборона» (суровый пролетарий на нем словно сошел с германского, трофейного плаката: «Рабочий – голосуй за фронтовика Гитлера!») какие-то натуралисты наклеили рекламное объявление клиники для животных под экзотическим названием «Бон пэт». Вероятно, по замыслу создателей сего учреждения его название должно было означать заимствование из французского. Для справки, bonne bete – читается: «бон бэт» – переводится как «доброе, хорошее животное». Однако, скорее всего, перепутав парижский с нижегородским, московские любители зверей назвали свое детище «Бон пэт», что переводится не иначе, как «громкий пук». Я имею в виду не пук травы или соломы, а выделение газов из желудка через, извините за натурализм, задний проход.

Ремарка для тех, кого вышеизложенное настраивает на игривый лад. Останавливаюсь не так давно у светофора на столичном Ленинградском проспекте и читаю броско выведенную записку, присобаченную липкой лентой к столбу «Нежная. Исполняю любое желание». На следующей балке вижу новую записку: «Страстная. Готовая на все». Через двести-триста метров другой светофор. Угодив в «красную волну», останавливаюсь и у него. На столбе тем же фломастером, на такой же синеватой бумаге выведено другое предложение: «ВИП-эскорт. Рафинированная девушка для состоятельных господ». Причем телефон указан на всех трех объявлениях один и тот же. Всего за несколько сотен метров «исполняющая любое желание» превратилась в «рафинированную девушку», да еще и «для состоятельных господ»! Такая стремительная метаморфоза и Царевне-Лягушке не снилась!..

Если раньше Россия была страной советов, то теперь это страна объявлений. На набережной Москвы-реки я увидел билборд: «Время новить». Велик «могучий русский языка»! Думаю, что бы это значило? Чего и как они там собираются «новить»? Не поленился и остановил машину у билборда. Оказалось, что это всего-навсего реклама новой сети мобильной телефонии. Это не больно. Новите себе на здоровье!

Люблю сладенькое, не скрою. Но – не до такой же степени, чтобы не останавливаться на красный сигнал светофора! На столбе, прямо у светофора, висит огромное панно: «Не тормози – сникерсни!» Не удивлюсь, если скоро увижу рядом или на следующей фонарной балке: «Каждому купившему у нас автомобиль, водительские права – бесплатно».

А на подъезде к Екатеринбургу, если ехать из местного аэропорта, висит огромная надпись: «Тропические уральские компании». А следом на заборе: «Окорока за углом». Это что, у нас, наконец-то, волевым решением открыли тропики на Урале? Или в уральских тропиках банально коптят окорока?

Кто еще, кроме нас, так ненавидят свой язык? Не диалект папуасского племени «мумбо-юмбо», состоящий из трехсот слов и не меняющийся на протяжении трех тысячелетий, а родную речь Пушкина и Толстого? Получаю на днях коммерческое предложение от московской компании с типично русским названием «Пласт лайн Итд», в котором помимо рафинированного сервиса – «Плоттерной резки» – предлагаются для продажи следующие товары. Цитирую, не шучу: «Штендеры. Блистеры. Воблеры. Лайтбоксы. Шелфтокеры, Диспенсеры. Тестеры. Акрилайты. Банеры. Менюхолдеры…» Здесь ничего и не добавишь, кроме как: «Ну, полный воблер. Итд!» Во Франции, где официальное употребление инородных слов, англоязычных заимствований, запрещено законом, на творцов подобного рекламного проспекта наложили бы такой штраф, что мало им бы не показалось. А в нашем Отечестве им и с гуся – вода! Русский язык, как и создавший его народ, все стерпит…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945
Захваченные территории СССР под контролем нацистов. Оккупационная политика Третьего рейха 1941–1945

Американский историк, политолог, специалист по России и Восточной Европе профессор Даллин реконструирует историю немецкой оккупации советских территорий во время Второй мировой войны. Свое исследование он начинает с изучения исторических условий немецкого вторжения в СССР в 1941 году, мотивации нацистского руководства в первые месяцы войны и организации оккупационного правительства. Затем автор анализирует долгосрочные цели Германии на оккупированных территориях – включая национальный вопрос – и их реализацию на Украине, в Белоруссии, Прибалтике, на Кавказе, в Крыму и собственно в России. Особое внимание в исследовании уделяется немецкому подходу к организации сельского хозяйства и промышленности, отношению к военнопленным, принудительно мобилизованным работникам и коллаборационистам, а также вопросам культуры, образованию и религии. Заключительная часть посвящена германской политике, пропаганде и использованию перебежчиков и заканчивается очерком экспериментов «политической войны» в 1944–1945 гг. Повествование сопровождается подробными картами и схемами.

Александр Даллин

Военное дело / Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
1941 год. Удар по Украине
1941 год. Удар по Украине

В ходе подготовки к военному противостоянию с гитлеровской Германией советское руководство строило планы обороны исходя из того, что приоритетной целью для врага будет Украина. Непосредственно перед началом боевых действий были предприняты беспрецедентные усилия по повышению уровня боеспособности воинских частей, стоявших на рубежах нашей страны, а также созданы мощные оборонительные сооружения. Тем не менее из-за ряда причин все эти меры должного эффекта не возымели.В чем причина неудач РККА на начальном этапе войны на Украине? Как вермахту удалось добиться столь быстрого и полного успеха на неглавном направлении удара? Были ли сделаны выводы из случившегося? На эти и другие вопросы читатель сможет найти ответ в книге В.А. Рунова «1941 год. Удар по Украине».Книга издается в авторской редакции.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Валентин Александрович Рунов

Военное дело / Публицистика / Документальное