Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

— Давайте здесь останемся, — заныла Жискета, которой надоело бегать.

Я обернулась и увидела поодаль ту старуху в черном. Она стояла посреди дороги, будто все равно ей было: что король, что Папа…. Стояла и сучила что-то противными своими пальцами.

— Ой, она… Пошли, Нико! — взвизгнула я и побежала пуще всех к тупику Тюрке.

Мы юркнули в прощелок между старым домом и деревянной стеной. А Жискета осталась на улице — лень вперед нее родилась. Франциск первым взобрался по торчащим балкам. Мы следом. Я за сучок зацепилась, чуть котту не порвала. Но зато, когда мы устроились на здоровенной балке, от восторга я захлопала в ладоши — вот он, Гургийон, ровной полоской вымощенный с холма, а дальше — крыши-крыши-крыши, красные, рыжеватые, и зеленая полоска Соны за деревьями.

— Гляди! — заорал Нико.

Вверху, у домов, на которые указывал его чумазый палец, появились монахи в серых рясах. Чинно, не торопясь, они шли распевая псалмы. И не холодно им… Позади развевались яркие флаги, блестели копья конницы. Сердце мое заколотилось.

Раздался ропот и гул — то стражники начали дубинками люд разгонять:

— Дорогу королю! Дорогу его святейшеству! Эй, остолоп, куда прешь? Посторонись, бастард…

И народ полез во все дыры, от дубинок подальше, давил, ойкал, чертыхался. Словно живые ручьи в паводок, стекались горожане к нашей стене. Сзади, сбоку, снизу — она аж накренилась. Вот дурачье!

Я наклонилась рассмотреть, что там происходит, и снова будто чаном мерзлой воды окатили меня — та страшная старуха околачивалась на повороте в тупик. Точно она — вон клюка кривая и редина на все лицо. Я вжалась обратно — авось не заметит — и прошептала:

— Нико, там ведьма…

Но тот меня не слышал. Привстав, они с Франциском уже высмотрели рыцарей и перекрикивались друг с другом:

— Уф, раскопать бы клад из золотых ливров, чтоб хватило на кольчатую котту, на брэ, меч и нагрудник!

— Вот дурак… и пешком бы ходил? Да какой с тебя рыцарь?

— Я б много нашел… И купил бы все, — с жаром мечтал Нико. — Даже лошадь. И седло расписное.

— Зачем тебе?

— Поехал бы к сарацинам — драконов убивать.

В горле сжалось: ах, он какой! Еще поженить нас не успели, а он уже собирается дать деру. И до тебя, Клементина Бернадетт, ему и дела нет… Ну и жених!

Беф, как я разозлилась! Так бы и дала по голове этому простофиле! По ушам его ослиным. Святая Бландина! Теперь мне и старуха была нипочем, и разудалые наглецы, что вскарабкались к нам на стену, и мороз.

Монахи прошли мимо нас. За ними неторопливо проследовали суровые рыцари на лошадях. Те фыркали, выпуская из ноздрей парок, и тяжелыми копытами переступали по брусчатке. Вот они: и шлемы, и синие мантии — протяни руку, дотронься. Но я и думать забыла о попонах и тканях. Внутри все кипело. Я бесилась и повторяла: «Сама найду золота, а лучше — каменьев драгоценных, выйду замуж за купца или начальника стражи, а тебя, голодранца, на порог не пущу. Найду — и все. Лишь бы тебе неповадно было!» Так я и не заметила, как поверила: будет у меня сокровище — а хоть бы и диамант с кулак величиной. Лопни мои глаза!

* * *

— Папа едет! Да здравствует святейший Папа! — волной пронеслось с холма.

К нам приближалась важная процессия в алых аксамитовых мантиях и золоченых остроконечных шапках. По обе стороны гарцевали шевалье в черных и синих плащах. О, святая Бландина, тот, впереди, в самой высокой шапке, наверняка Папа. Кто еще может так величаво покачиваться в такт шагам иноходца? И убранство — издалека видно — побогаче, чем у нашего архиепископа.

Папа выехал с теневой стороны улицы, и солнце заиграло на его блестящей маковке. Жизнь прожила — не видала такой красотищи! Сияло золото венцов, разделявших белую тиару на три этажа, дразнились бликами разноцветные камешки, а больше всех — самый крупный, цвета голубиной крови — тот, что прямо надо лбом Папы.

— Благослови, ваше святейшество! — истерично завопила какая-то торговка.

— Папа! Виват святейшему отцу! Виват Клименту Пятому! — подхватили вокруг меня. Какой-то горлопан вставил: «Аллилуйя!» — и толпа зашлась в счастливом исступлении. А я все рассматривала диамант — тот притягивал, словно кусок плесневелого сыра — крысу.

Сама собой мне представилась еще одна пара рук — невзаправдашних, прозрачных. Вот они тянутся, тянутся к драгоценному камню… Беф, забавно! Совсем по-настоящему почувствовала я прохладные грани. Чудно же я умею придумывать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы