Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

Тучи окончательно скрыли неяркое светило, и вершины гор тоже погасли. С неба повалила мелкая снежная крупа, которая начала быстро засыпать и выжженную вокруг корабля землю, и следы космонавтов. Если вторая планета действительно была живой, то комплимент начальника экспедиции явно пришелся ей не по вкусу.

— Парни, у нас приборы зашкаливают, сейчас будет сильное землетрясение! — От корабля к Эжену и инженерам бежал врач Михаил. — Надо взлетать!

Он споткнулся во время очередного толчка и тоже повалился в снег. Начальник экспедиции знаком велел всем остальным возвращаться на корабль. Толчки и снегопад все усиливались…

— Тихо! — крикнул Арнольд, задрав голову и глядя в небо, где в бешеном танце вертелись миллиарды снежинок. — Прекрати истерику, будь мужиком!!!

Заснеженная поверхность под его ногами дрогнула еще раз, но уже довольно слабо. Снежный вихрь взвился вверх, а затем ветер тоже начал стихать, и метель прекратилась. Замершие на земле космонавты осторожно зашевелились и с удивлением посмотрели на Арнольда, который и сам оглядывался вокруг с испуганным и недоверчивым видом.

— Ну ты даешь! — крикнул ему Михаил, поднимаясь.

Эжен поглядывал на шофера с сомнением, словно пытаясь решить, похвалить его за найденный выход или сперва отчитать за самоуправство и хвалить только после этого?

Арнольд тоже встал и принялся стряхивать с себя липкий снег.

— А чего вы так удивляетесь? — проговорил он небрежно. — Если наша первая планета оказалась девочкой, то почему другая не может быть пацаном?

Их космический корабль улетал домой. Маленькая белая звезда-карлик маячила позади, превратившись в крошечную светящуюся точку на черном небе, хотя пока еще оставалась самой яркой. Три вращающиеся вокруг нее планеты, озаряемые ее лучами, давно не были видны, но собравшимся на смотровой палубе космонавтам казалось, что они различают возле Одина микроскопические искорки, две из которых были живыми существами…

— Они не одиноки, и им не будет грустно. — Остановившись рядом с Арнольдом, Михаил улыбнулся.

Молодой человек вспомнил, как их команда в ускоренном темпе устанавливала на обеих планетах чувствительные к подземным толчкам радиомаяки, и молча кивнул. Теперь планеты могли чувствовать друг друга и общаться.

— А ведь мы так и не придумали им названий! — послышался сзади голос одного из ученых. — Надо Эжену напомнить. Может, назовем их Девочка и Мальчик?

— Нет уж, лучше какие-нибудь человеческие имена им дадим! — возразил кто-то.

— Почему это?..

Слышавший разговор Арнольд глубоко вздохнул: он предчувствовал, что сейчас среди членов экипажа опять начнутся споры. Однако уже ничто не могло лишить исследователя того светлого и теплого чувства, что уютно расположилось в его груди.

Финансовый гений

Владимир Сухих

Порыв осеннего ветра с дождем заставил меня натянуть капюшон на голову и ускорить шаг. Хотя спешить было совсем незачем. Не такое дело, чтобы спешить. И вообще, никогда бы не подумал, что попаду в подобную ситуацию.

«Блин, ну и мерзкая же сегодня погода. Зато вполне соответствует моему настроению, — в бешенстве думал я, обходя очередную лужу: — Да, бизнесмен из меня, как оказалось, никакой! Повелся как последний лох!»

Мутный водяной поток, подхваченный ветром с крыши, едва не облил меня с ног до головы. Я едва успел увернуться и с чувством выругался. Ну и денек!

«Обули как пацана! На тридцать штук зеленых кинули! Классически!» — зло продолжал думать я, пнув пустую пивную банку, брошенную кем-то на тротуар.

Действительно, жадность фраера сгубила. Решил, видите ли, что я тут самый крутой бизнесмен в округе. Ну вот и кинули. И теперь я иду в банк закрывать счет. И теперь я должен тридцать штук зеленых. Которых у меня нет. Ха-ха.

За такими веселыми мыслями я не заметил, как подошел к пешеходному переходу. Осталось только перейти на другую сторону улицы, и я уже, можно сказать, в банке. Хотя бы согреюсь немного там.

Но неожиданно пришлось задержаться. Воды на проезжей части было еще больше, чем на тротуарах, и нужно было выбрать проход посуше. А на дороге как всегда творился полный бардак. Разрезая бурные потоки как торпеды — океанские волны, по дороге мчались иномарки, совершенно не обращая внимания на пешеходный переход. Обдаваемые водой люди пытались отскакивать, но водителей это нисколько не заботило.

С завистью проводив взглядом промчавшийся мимо джип, который напомнил мне, что еще пару дней назад и у меня такой в гараже стоял, я потерял бдительность и попал под цунами от промчавшегося вплотную к тротуару огромного серебристого «линкольна», определенно принадлежавшего какому-нибудь олигарху, не меньше.

«Вот же блин! Ну, зараза! Да что это за несчастья на мою башку!» — тупо ругнулся я про себя, осознав, что на этот раз промок буквально до нитки.

Между тем лимузин, гордо, как американский авианосец, идущий на задание, вспорол очередную лужу, но вдруг с достоинством остановился и дал полный задний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы