Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

У входа в сектор D полисмент с сержантскими нашивками на форменном скафандре сумрачно оглядел сине-красные шарфики с эмблемой «Реактора» и отправил ребят к сектору L. Пришлось облетать половину станции, зато места достались просто атомные, почти за самыми воротами, где восемь широких бортиков, меридианами опоясывающих игровую пустоту, собираются прозрачным соцветием.

Славик пристегнулся к креслу между Пряником и Пумбой и осмотрелся. Диспозиция была, на его взгляд, не самая шикарная, но скамейка запасных «Астрохимика» просматривалась отсюда довольно неплохо. Славик потер руки и огляделся. Справа через пять или шесть рядов, за прозрачной, хлипкой на вид перегородкой соседнего сектора махали желто-зелеными флажками болельщики «Астрохимика». Пусть себе машут. Славик чуть приглушил канал комментаторов.

— Эй, пацаны, — сказал Ганя, висевший за спиной Пумбы, — я тут заганее пгетупгежу: вы Аньке не говогите, что мы на матч ходили.

— А что так? — Марек моментально сделал стойку: хлебом не корми — дай поехидничать.

— Она со мной пгосилась, а я совгал, что билетов нет.

— Он боится девушку потерять, — развеселился Марек.

— Правильно, что не взял, — одобрил Пумба. — А спросит, так и скажи прямо: нехрен бабе на пустоболе делать.

— Пумба, тебя слушать срамно. — Марек напустил на себя серьезный вид. — Ганс столько искал девушку с именем без рычащих… У него ж с Магинами и Игинами никаких шансов.

— Иди ты к попу, пгидугок! — Ганя попробовал дотянуться до Марека, но через Штыря в толстом скафандре это плохо получилось. — Гонишь тут, а у самого отгодясь девчонки не было!

«Хорошо бы устроить чек-ап до начала матча», — думал Славик, вполуха слушая веселую болтовню приятелей. Сейчас, пожалуй, самое время. Он отыскал глазами черлидинг-гроуп. Девчонки в веселых желто-зеленых скафандрах с пышными юбочками, размахивая святящимися метелками, изображали в центре стадиона какую-то сложную танцевальную композицию.

— Куда пялишься, Славян? — Пумба дружески боднул соседа шлемом.

— Тихо ты. Хочу проектор опробовать, — сказал Славик. — Видишь девчонок в центре поля? Сейчас я туда картинку отправлю.

— Не получится. — Пряник, оказывается, тоже слушал их беседу. — Любой мало-мальский стадион оборудуют рекламогасителями.

Славик ухмыльнулся:

— Поглядим.

Он отчетливо видел, как на левом фланге у кувыркающихся девушек возникла в пустоте новая желто-зеленая фигурка.

— Забой, — сказал Штырь.

— Классно, — сказал Марек, — только непатриотично.

— Кгасиво, — присоединился Ганя.

— Чо-то я не вруливаю. Где картинка-то? — стормозил Пумба.

— Девчонок пегесчитай. Было двенадцать, а тепегь тгинадцать… или четыгнадцать.

— Ух, ты! — Пумба аж подпрыгнул на своем кресле.

У группы поддержки тем временем началось хитрое перестроение: фигурки замедлили движение, запутались и смешались. Славик ухмыльнулся и быстро отключил репроектор.

— Ерунда какая-то! — Пряник никак не мог поверить в происходящее. — Рекламогасители отслеживают источник сигнала и расфокусируют любое изображение ярче двухсот люменов.

— Дилетанту это понять сложновато. — Славик снисходительно похлопал Пряника по макушке шлема. — Слышал про эффект гравитационной рефракции? Могу транслировать изображение хоть за угол дома, и ни один сканер не зацепит.

— Дифракция… — повторил Пумба, его лицо за стеклом шлема приняло потрясенное выражение.

— Да… згя я, наверное, Аньку не взял, — пробормотал Ганя.

Пумба повернулся, дабы брякнуть по этому поводу что-нибудь весомое, но в это время заревела бравурная музыка, и команды начали выходить в игровое пространство. На тон выше загалдели и без того оживленные трибуны, шестеро комментаторов наперегонки принялись описывать происходящее. Славик дал на стекло шлема десятикратное увеличение. Он отчетливо видел, как завертелась в пустоте блестящая монетка, как толстая перчатка судьи ловко, словно змея — птичку, выхватила ее из черноты космоса, как почти разом кивнули оба капитана и, нарезая ногами широкие полукружия, покатились к своим командам по несуществующему льду вакуума.

Через полминуты первые игровые семерки уже заняли свои места, голкиперы медленно переворачивались в воротах, обживая пустоту штрафной зоны. Стихли трибуны, затаились комментаторы. Главный арбитр, похожий на большую хищную птицу, замер над центральной точкой сбрасывания. Двое нападающих неторопливо и осторожно, словно боясь эту птицу спугнуть, с разных сторон приблизились к светящемуся оранжевым светляку и опустили широкие крюки плюшек на уровень своих ботинок. Они походили друг на друга, как братья-близнецы. Славик даже подумал, что если поменять двадцатому номеру «Астрохимика» шлем, перчатки и штанины спортивного скафандра с желтого на красный, а рукава, грудь и спину перекрасить из зеленого в синий, то он станет похож на своего оппонента как отражение в зеркале. Мысль была странной, и додумать ее Славик не успел, потому что судья сделал резкое движение рукой и взмыл вверх, а двое нападающих со страшным, конечно же воображаемым, треском ударили плюшкой о плюшку.

— Понеслась, — алчно прошептал Штырь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы