Читаем Русский фантастический, 2015 № 01. Черновики мира полностью

— Сказал, выставка будет в Национальной Галерее.

— Молодец! Надо будет сходить, посмотреть.

— А ты точно ничем не занимаешься? — подозрительно спросил Бик-Шмак.

— Точно, — улыбнулся Чик-Спрай. — Я… города собираю.

— Го-ро-да? — протянул Бик-Шмак.

— Ну да. Я же дальнобойщик. Езжу, смотрю, запоминаю, фотографирую. Города, пейзажи, растения. Увижу что-нибудь интересное — остановлюсь, сфотографирую. А потом размещаю в Интернете.

— А в море искупаться удалось? — вспомнил Бик-Шмак.

— Всего один раз, — с сожалением вздохнул Чик-Спрай. — Пока разгружали рефрижератор. Но ничего, скоро опять на юг поеду, может, еще разок окунусь.

— Удачи!

— И тебе тоже.

Когда Чик-Спрай ушел, Бик-Шмак задумался: всем удалось осуществить свою мечту. Да еще и попутные занятия появляются. А чем бы ему заняться, когда осуществится мечта? Бабочек коллекционировать? Или старинные картины? А может, к тому времени и Карт-Фрай в моду войдет…

Додумать Бик-Шмак не успел: возле него остановился роскошный автомобиль.

Бик-Шмак улыбнулся: сегодня удачный день. Если владелец автомобиля даст хотя бы одну сотую от его стоимости, а такие случаи бывали, мечта Бик-Шмака приблизится еще на пару дней.

Человек вышел из автомобиля и приблизился. Бик-Шмак, улыбаясь, поднял мисочку и протянул навстречу. Пусть посмотрит, что перед ним не простой нищий, а успешный!

Вон сколько ему сегодня подали! Такой человек, несомненно, достоин того, что написано на тарелочке!

Человек наклонился и посмотрел Бик-Шмаку в лицо. Губы его искривились в странной улыбке.

— Так это ты намереваешься занять мое место? — спросил он. — Ну ты и наглец! Не бывать этому!

И, не успел Бик-Шмак опомниться, как нынешний генеральный директор крупнейшей корпорации схватил тарелочку с сегодняшним подаянием и высыпал себе в карман.

Андрей Фёдоров

Сверхновый завет

Все четверо влетают в кабинет одновременно: оба моих помощника и два их вопля:

— Срочный объект!

— Гарантийный вызов!

Я спокойно киваю:

— Давайте по порядку. Справа налево.

— Появился объект, — начинает Яго. — И проект, и монтаж, причем без предварительных согласований. Плюс троекратная оплата за срочность.

Это хорошо. Значит, клиент практически в отчаянном положении. Чем хуже ему — тем лучше нам. Не будет лезть под руку с советами.

— Требование по гарантии с последнего объекта, — докладывает Ким.

Вот же пакость! На той планетке мы поставили совершенно надежную систему, никаких неполадок даже предполагаться не должно. Да вот поди ж ты…

Я гляжу на второго помощника, он пожимает плечами:

— Я не в курсе, что там не так. Но клиент воет. Говорит, что весь его тысячелетний план летит в тар… тартары, что ли? И обвиняет нас. Говорит, система воздаяния отказала.

Угу… — Похоже, заказчик — бог старой школы. К ним обычно пафос высказываний прилагается.

Я стучу ногтем по столу. Парни заметно нервничают. Понимаю их, но паниковать не собираюсь. Если наша работа чему и учит, так это что спешка ни к чему не приведет. Вера не торопится и не опаздывает. Она всегда приходит вовремя. По заказу.

— Хорошо, пойдем, пообщаемся с клиентом. По пути ты, Яго, расскажешь мне, что там за срочный такой объект.

Пока я собираюсь, есть время подумать. Прошлая работа запомнилась хорошо. Там ставили старую, исключительно надежную религию — заказчик настоял на этом особо. Он и выбрал вариацию. Я произвел предварительные расчеты, несколько раз вышел на местность, долго согласовывал мелочи. И только после соблюдения всех тонкостей подготовил проект, а команда приступила к монтажу веры. Сначала, согласно плану, появился пророк, потом — по всем нормам, второй. Как и положено, между ними не менее двух веков. Созданием нестабильной обстановки, в которой и должна была зародиться религия, занималась дружественная организация. Работу свою они выполнили очень качественно, придраться было не к чему. Несколько сражений на религиозной почве — и мы организовали пару святых мест. Не так далеко от этой планеты (недалеко — в метафизическом плане) работали коллеги, поэтому, чтобы исключить опасные наводки, мы даже паломников экранированными сделали. Потом создали поле веры с тремя степенями защиты от неверия. Если бы кто-то из населения перестал верить в нашего клиента, то он автоматически переводился бы на поклонение чему-нибудь другому — по его мнению, но того же самого поля — по большому счету. Он бы думал, что атеист, и источал бы веру в атеизм. Ну, в общем, примерно так. И напоследок осталось самое сложное — программирование и присваивание религиозно-сетевого адреса каждому живущему на планете. Плюс создание запаса адресов на несколько тысяч лет вперед. Все сделано на ура, договор на обслуживание системы ждет подписания — и на тебе, неисправность…

Наконец, выхожу из кабинета:

— Итак. Что у нас с объектом?

— Помните, — спросил Яго, — мы делали проект для Тридцать Четвертой системы?

Помню. Прижимистое сообщество сущностей, «система орбитальных колец», как они себя называют. Ни монтаж, ни обслуживание объекта нам тогда не достались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги