Читаем Русский фронтир полностью

– Госпожа вице-губернатор, пора уходить, – сообщил Сашиной матери искин, пилотировавший солнечный крейсер, присланный семейным советом для их эвакуации. Царствие цифровое заботилось о своих живых.

Мама потянула Сашу за руку, но та задержалась, чтобы последний раз окинуть взглядом шторм, одетый в алмазные нити спикул, и прошептала далеким кораблям шмантафимов:

– Однажды я стану взрослой и доберусь до вас. Когда мама уйдет в царствие цифровое, чтобы занять свое место в семейном совете, я призову вас к ответу. И генерала Снафкина тоже.

Двадцатикилометровое копье «маузенганда», висевшее у шлюза, казалось крошечным по сравнению с губернией. Три с половиной миллиона километров – такой была ее высота.

Через час-другой губерния погибнет в шторме, но ей на замену уже возвели новые. Это то, чем занимается клон-династия Вонг. То, что им доверила Империя – строить губернии быстрее, чем шторм их пожирает. И Вонги – лучшие в своем деле.

Александра проснулась в тесной кабине своего крейсера. В памяти всплыли детали сна – что-то из детства. Девушка горько усмехнулась. Сейчас ей двадцать два. Три года, как она осталась одна. Мама вырастила ее и ушла в царствие цифровое, как до этого сделала ее мать, а до этого мать ее матери, и так до самой прапрабабки – Вонг Мьен, бежавшей из Сычуаньской диктатуры в Российскую империю. Гениальная ученая, оцифровавшая солнечное ядро и построившая первые губернии.

«Спи в медленности, Прародительница», – мысленно обратилась к ней Александра.

Детские мечты… так и не сбылись. Александра не выяснила, кто такие шмантафимы, и не разобралась с их таинственным предводителем – генералом Снафкиным.

Она мало где была за последние годы – строила новые губернии. Потребности человечества постоянно растут. Девяносто процентов всех вычислений производится на Солнце. Из них три четверти приходится на губернии. Империя – крупнейший поставщик вычислительных мощностей Солнечной системы. И ответственность за них возложена на единственную семью, точнее на единственного ее живого представителя – текущую баронессу Вонг, которая является вице-губернатором Солнца. Ее предшественницы дают ей советы из царствия цифрового. Сто лет прошло с тех пор, как Прародительница Вонг покинула реальный мир, и она по-прежнему считается действующим генералом-губернатором. Из царствия цифрового она следит за развитием губерний, потому что от этого зависит благополучие людей по всей Солнечной системе – почти все вычислительные мощности губерний тратятся на расчет полей и порталов. Поля и порталы – плоть и кровь рода людского, и чтобы их рассчитывать, нужны не только колоссальные вычисления, но и колоссальная энергия на поддержание их в рабочем состоянии. Лишь Солнце может дать столько ресурсов.

Для Александры быть Вонг – не повод для гордыни. Баронский титул – неплохо, особенно для потомка беглой китайской рабыни, трансчеловека к тому же. Вице-губернатор Солнца? Круто… Возможно, при Дворе это и произвело бы впечатление, но она там никогда не была – не может оставить работу. Быть Вонг значит отдать себя труду на благо Империи.

Протерев глаза, девушка села. Солнечный крейсер был нематериален – весь соткан из силовых полей. Пять километров длиной. Крошечный – по сравнению с теми же «маузенгандами». В его центре сияла сфера управляемой термоядерной реакции – Солнце в миниатюре. Собственно, это и был кусок солнечного ядра, бережно поднятый из центра звезды по центральному стволу одной из губерний. Неделями он поднимался через лучистую зону и зону конвекции, обрастая по дороге силовыми полями и порталами, чтобы появиться на вершине губернии готовым кораблем. Ни грамма внешних материалов, все солнечное. Единственным чужеродным объектом была сама Вонг, пилот и капитан. Абсолютно голая, она лежала на силовых полях кабины и вдыхала тропические ароматы. Пахло океаном и пальмами. Наверняка вентиляционный портал был открыт куда-нибудь на Карибы или Багамы. Здесь, в маленьком кораблике над поверхностью невообразимо колоссального Солнца, Саша дышала атмосферой Земли. Благодаря порталу, который просчитывают и поддерживают губернии. Пилоты всех кораблей Солнечной системы точно так же дышат чистым земным воздухом. Едят свежую земную пищу, которую получают через порталы. Вонг провела рукой по прохладному зеркалу силового поля. Если приложить ухо, можно услышать, как шумят углеводороды, прокачиваемые через полости внутри корабля. Эти обжигающе холодные жидкости – метан, этан, азот – корабль берет с планет-гигантов. Даже рядом с Солнцем внутри корабля комфортно, потому что Солнце нагревает не корабль, а атмосферу Юпитера, Урана и Сатурна. Где-нибудь на промерзлом Титане горняки касаются батарей отопления и чувствуют нестерпимый жар – это углеводороды, прошедшие через радиаторы солнечных крейсеров. Спасибо порталам и полям. Спасибо Империи. Спасибо «Красному берегу», откуда сто двадцать лет назад бежала Вонг Мьен, унося в своей гениальной голове не менее гениальные открытия…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги