Читаем Русский язык и культура речи полностью

Приставочный способ. Образование слов таким способом осуществляется с помощью присоединения приставки к исходному слову. Новое слово относится к той же части речи, что и исходное. Таким образом, образуются имена существительные (например, свет – рассвет, ход – выход); имена прилагательные (вкусный – безвкусный, звуковой – сверхзвуковой); местоимения (кое-кто, некто, никого); глаголы (ходить – заходить, подходить, уходить); наречия (сквозь – насквозь, всегда – навсегда, вчера – позавчера).

Суффиксальный способ. К основе исходного слова присоединяется суффикс.

Слова, образованные данным способом, могут быть как одной и той же частью речи (например, лес – лесник), так и разными (например, лес – лесной). Суффикс присоединяется не к целому слову, а к его основе, при этом иногда основа видоизменяется: например, отливать – отливка, ткач – ткацкий.

Приставочно-суффиксальный. К исходному слову одновременно присоединяются и приставка, и суффикс, например приусадебный, подорожник, наездник, Подмосковье. Чаще всего этим способом образуются имена существительные (предпосылка, подоконник); глаголы (увлечься, расписаться); наречия (по-русски, по-весеннему);

Бессуффиксальный способ заключается в том, что от слова отбрасывается окончание (черный – чернь) или может одновременно убираться окончание и отсекаться суффикс (отдыхать —отдых, бранить – брань);

Сложение. Это образование нового слова путем объединения в одно словесное целое двух слов или двух и более основ. Слова, образованные в результате сложения, называются сложными. Сложные слова образуются:

1) сложением целых слов, например: школа-интернат;

2) сложением слов, например: завуч, зарплата;

3) сложением с помощью соединительных гласных о и е, например: следопыт, земледелец;

г) сложением начальных букв, например: АТС, МГУ;

4) сложением начальных букв, например: ТЮЗ, МХАТ.

16. Стилистические ресурсы словообразования

Основу стилистических ресурсов составляют суффиксы и приставки субъективной оценки, или эмоционально-экспрессивные. Оттенок уменьшительности сопровождается экспрессией ласкательности, иногда шутливости и ироничности. Оттенок увеличительности – экспрессией грубости, иногда пренебрежения, иронии. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устной разговорной речи, чем книжной.

Оттенок уменьшительности у существительных могут придавать суффиксы: -ок– (-ек-): огонек, снежок; -очек– (-ечек-): пенечек, лепесточек; -чик-: трамвайчик; -ец-: морозец; -ушк– (-юшк-): батюшка; -оньк– (-еньк-): косонька, зоренька.

У имен прилагательных это суффиксы:

-оньк– (-еньк-): большенький, плохонький; -ехоньк– (-охоньк-): скорехонький; -ехонек– (-охонек-), -ешенек– (-ошенек-): близехонек, легошенек.

Суффиксальные образования со значением пренебрежительности, презрительности происходят при помощи суффиксов: -ишк-: коришко; -онк– (-енк-): душонка.

Суффиксы, придающие словам значение увеличительности, чаще всего сопровождаются эмоциональными оттенками неодобрения, презрения, но могут выражать и восхищение, удивление, например: вот это красотища!

Приставки, вносящие в слово экспрессивно-стилистические оттенки (добрый – предобрый), часто употребляются в сочетании с другими средствами словообразования (суффиксами и сложениями слов): злой – презлой, хорошенький прехорошенький.

Аффиксы придают словам функционально-стилистические окраски, которые характеризуют слово по его отношению к книжной или разговорной речи, к тому или иному функциональному стилю. Существует ряд суффиксов книжного происхождения и соответствующей функционально-стилевой окраски:

-ств-, -ость-, -изм-, -ани-, -тель, -ист, -изм.

Например: авторство, оптимизм, гуманист. Оттенок разговорной речи придают словам следующие суффиксы: -як– (свояк); -ун-(болтун); -овк– (спецовка); -яг– (бедняга).

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпаргалки

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука