Читаем Русский язык и культура речи: учебное пособие полностью

1) Давыдов долго бежал, / держась за грядушку саней, // пытаясь согреть ноги, // потом вскочил в сани / и, притаившись, / задремал. (М.Шолохов)

2) Что это? / пожар?.. // Нет, / это восходит луна. (И. Тургенев)

4. Тире означает пропуск слова, смысловую паузу. Функция знака – прерывать речь (иногда вводным предложением или словами автора). Перед тире голос обычно повышается, а после него – понижается: Чтение – // вот лучшее учение. (А. Пушкин).

5. Восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, тире, кавычки выполняют не только логические, но и эмоциональные задачи. Поэтому движение голоса зависит от цели, которую преследует чтец.

Логическая перспектива – это «донесение основной мысли при чтении вслух предложения, „цепочки“ из нескольких предложений, законченных по мысли и композиционно»[82]. Она дает фразе движение и жизнь. Для того, чтобы речь имела перспективу, надо всегда знать главную мысль отрывка. Даже самая маленькая самостоятельная фраза имеет свою перспективу. Например: Лариса. Это дело кончено:// он для меня/ не существует. (А.Н. Островский. «Бесприданница»)

Выделив главное, надо суметь привести слушателей к цели – к финалу предложения, отрывка, рассказа. Донесение логической перспективы требует координирования различных по силе и качеству ударений. Это подобно разным планам в живописи, по сравнению, употребляемому К.С. Станиславским. В живописи наиболее важное выдвинуто на передний план; менее важное находится на втором, на третьем плане; наконец наименее важное почти незаметно, затушевано.

Логическая перспектива находится в зависимости от того, что важно для данного текста. В полном соответствии с этим должны быть установлены главные ударные слова и второстепенные, т. е. логическая перспектива зависит от идеи произведения и от задач исполнителя. Выработать навык передавать логическую перспективу помогает работа над периодом – разветвленным сложным предложением со многими придаточными. Он всегда состоит из двух частей. Первая часть обычно бывает длиннее второй и содержит сложное перечисление, состоящее из нескольких отрезков. Эта часть читается с постепенным повышением голоса. Максимально голос повышается на главном ударном слове в конце первой части.

Между первой и второй частями находится наиболее длительная пауза (автор часто ставит тут тире). При переходе ко второй части голос резко понижается. Она обычно короче первой и называется заключением. Тут ставится завершающая точка. Разберем сравнительно простой случай периода.

«Если вам восемь лет, / и у вас синие глаза; / и одна рука в компоте, / а другая в замазке, //и если у вас брат, / которому пять лет, / у которого насморк/ и который каждые пять минут теряет свой платок, //и если ваша мама/ ушла на целый день, – ///то тогда / вам жить становится очень трудно». (В. Инбер).

В этом примере первая часть, как и обычно, значительно длиннее, чем вторая. На границе между ними автор ставит тире. Первая часть делится на три фрагмента, паузы между которыми будут длиннее, чем паузы между речевыми тактами. Пауза же, отделяющая первую часть периода от второй, будет более длительна, а голос на слове «день» повысится наиболее сильно, так как это – главное ударное слово первой части.

После паузы – границы между частями – голос резко понизится, начиная со слов «то тогда». Максимальное понижение будет на слове «трудно». Это – главное ударное слово всего периода. В момент создания логической перспективы логическое чтение наиболее тесно смыкается с чтением выразительным (художественным). Чтобы закрепить результаты логического разбора проводится логическая разметка текста и чтение его вслух. Прослушивая себя, надо проследить, не искажен ли смысл фразы. При этом читать лучше не в пустое пространство, а воображаемому или действительно присутствующему слушателю, стремясь при этом, чтобы он верно понял и представил себе услышанное. Вот как, например, будет выглядеть логическая разметка рассказа Л.Н. Толстого «Два товарища»:

«Шли по лесу/ два товарища,// и выскочил на них медведь. ///Один/ бросился бежать, / влез на дерево / и спрятался. // а другой/ остался на дороге..// Делать ему было нечего – / он упал наземь / и притворился мертвым. ///

Перейти на страницу:

Похожие книги