Читаем Русский мат полностью

Придется перепиздюхивать: не обходить же три километра по таким дебрям. Охуеешь!

Иван Катин. «Китайский гороскоп»

ПЕРЕПИЗДЮХИВАТЬСЯ — переругиваться.

ПЕРЕПИЗДЯКАТЬ — перебить.

ПЕРЕПИЗДЯКАТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕПИЗДЯКИВАТЬ — перепрыгивать.

ПЕРЕПИЗДЯКИВАТЬСЯ — переговариваться.

ПЕРЕПИЗДЯРИТЬ — переколоть.

За вечер она успела перепиздярить два сервиза на двенадцать персон. Пантера злоебучая!

Федор Максаков. «Налет»

ПЕРЕПИЗДЯРИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕПИЗДЯРИВАТЬ — переделывать.

ПЕРЕПИЗДЯРИВАТЬСЯ — передираться.

ПЕРЕПИЗДЯХАТЬ — перепрыгнуть.

ПЕРЕПИЗДЯХАТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕПИЗДЯХИВАТЬ — перепрыгивать, перебрасывать.

ПЕРЕПИЗДЯХИВАТЬСЯ — переругиваться.

ПЕРЕПИЗДЯЧИТЬ — 1) перебить, переколоть, 2) перейти, перелезть, перепрыгнуть.

Армянское радио спросили:

— Что быстрее всего на свете?

— Мысль. За одну минуту можно перепиздячить из Еревана в Париж и выебать десять самых красивых женщин.

Фольклор

ПЕРЕПИЗДЯЧИТЬСЯ — перебраться.

ПЕРЕПИЗДЯЧИВАТЬ — 1) перебивать, перекалывать, 2) переходить.

ПЕРЕПИЗДЯЧИВАТЬСЯ — перебираться, перебиваться.

ПЕРЕПИЗДОШИТЬ — перекинуть.

ПЕРЕПИЗДОШИТЬСЯ — передраться.

Из — за Галки перепиздошились основательно. Какой хуй его дернул за язык: ебется она с кем хочет, и пусть ебется, пизда-то ее, родная, не заемная. Пусть сама о ней заботиться.

Сергей Лучкин. «Пилот»

ПЕРЕПИЗДОШИВАТЬ — переходить, переделывать.

ПЕРЕПИЗДОШИВАТЬСЯ — перебрасываться.

ПЕРЕПИЗЖИВАТЬ — перебивать, перекалывать.

ПЕРЕПИЗЖИВАТЬСЯ — перебираться.

ПЕРЕПИХИВАТЬ — ебать.

ПЕРЕПИХИВАТЬСЯ — ебаться.

Сестра гулящая, блядь настоящая,А я, мальчишечка, карманный вор.Сестра катается на бегашах.Она катается, перепихается.А я, бедняжечка, на Соловках.Фольклор

ПЕРЕПИХНУТЬСЯ — поебаться.

— Знаете, Пал Палыч, сегодня я видела вас во сне!

— Да? А я в том же сне несколько раз перепихнулся с вами.

Фольклор

ПЕРЕПИЧУЖИВАТЬ — обманывать.

ПЕРЕПИЧУЖИВАТЬСЯ — обманываться.

ПЕРЕПИЧУЖИТЬ — перехитрить, обмануть.

ПЕРЕПИЧУЖИТЬСЯ — перехитрить самого себя.

ПЕРЕПОРТИТЬ — переебать много девственниц.

ПЕРЕСАСЫВАТЬ — сосать дольше положенного.

ПЕРЕСАСЫВАТЬСЯ — делать минет друг у друга.

ПЕРЕСЕКОЛИТЬСЯ — перекокетничать.

ПЕРЕСИКАТЬ — поссать дальше всех.

ПЕРЕСИКАТЬСЯ — обоссаться.

ПЕРЕСИКИВАТЬ — перессывать через что-то.

ПЕРЕСИКИВАТЬСЯ — перессываться.

ПЕРЕСИКНУТЬ — перессать через что-то.

Пришло лето, стал поп нанимать работников косить сено и нанимать с таким уговором, если дочь его пересикнет через стог сена, что работник накосит, то и заработной платы ему нет.

А. Н. Афанасьев. Русские заветные сказки

ПЕРЕСИРАТЬ — перепугиваться.

ПЕРЕСИРАТЬСЯ — перессориться.

ПЕРЕСНОШАТЬ — переебать.

ПЕРЕСНОШАТЬСЯ — переебаться.

ПЕРЕСОСАТЬ — перенасытиться минетом.

ПЕРЕСОСАТЬСЯ — занятие минетом группой.

ПЕРЕСПАТЬ — поебаться.

Я и так, я и сяк,И таким манером.Почему ж не переспатьС этим кавалером?Фольклор

ПЕРЕСРАТЬ — струсить, испугаться.

ПЕРЕСРАТЬСЯ — переругаться.

ПЕРЕССАТЬ — струсить.

ПЕРЕССЫВАТЬ — пересикивать через что-то.

ПЕРЕТРАХАТЬ — переебать.

Петька видит, как Василий Иванович расфранченный идет по улице.

— Ты куда это, Василий Иванович?

— К Анке свататься!

— Ты что, охуел? Ее же вся Кубань перетрахала! Василий Иванович почесал яйца и назад.

На другой день Василий Иванович видит: Петька разнаряженный по улице идет.

— Ты куда?

— К Анке свататься!

— Ты же вчера говорил, что ее вся Кубань ебла!

— Ты знаешь, Василий Иванович, посмотрел я на карту: хули ее там Кубани!

Фольклор

ПЕРЕТРАХАТЬСЯ — переебаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Устами народа

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки
Гендер и язык
Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.

А. В. Кирилина , Алла Викторовна Кирилина , Антология , Дебора Таннен , Дженнифер Коатс

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука