Читаем Русский мат полностью

Он делал вид, что промандюкивается по пьянке, хорохорился, чувствовал, что к болтавне его прислушиваются.

Всеволод Кирковский. «Мина»

ПРОМАНДЁХАТЬ— 1) проболтать, упустить что-то, 2) проиграть, просрать.


ПРОМАНДЁХАТЬСЯ — 1) провозиться, 2) проиграться.


ПРОМАНДЁХИВАТЬ — 1) упускать что-то, 2) проигрывать.


ПРОМАНДЁХИВАТЬСЯ — проигрываться, проматываться.


ПРОМАНДЮЛИТЬ — проговорить.


ПРОМАНДЮЛИТЬСЯ — проговориться.


ПРОМАНДЮЛИВАТЬ — проигрывать.


ПРОМАНДЮЛИВАТЬСЯ — проигрываться.

Лопашкин показывал всем, что промандюливается в пух. Лицо у него было красным от волнения.

Иван Котин. «Китайский гороскоп»

ПРОМАНДЮРИТЬ — упустить что-то.


ПРОМАНДЮРИТЬСЯ — провозиться.


ПРОМАНДЮРИВАТЬ — упускать что-то.


ПРОМАНДЮРИВАТЬСЯ — проканителиваться.


ПРОМАНДЯКАТЬ — проболтать.


ПРОМАНДЯКАТЬСЯ — провозиться.


ПРОМАНДЯКИВАТЬ — пробалтывать.


ПРОМАНДЯКИВАТЬСЯ — прокапываться.


ПРОМАНДЯРИТЬ — проиграть.


ПРОМАНДЯРИТЬСЯ — проиграться.


ПРОМАНДЯРИВАТЬ — проигрывать.


ПРОМАНДЯРИВАТЬСЯ — проигрываться.


ПРОМАНДЯХАТЬ — пройти.

Он хотел остановиться в первый момент, но неожиданно промандяхал мимо.

Сергей Лучкин. «Пилот»

ПРОМАНДЯХАТЬСЯ — прокапаться.


ПРОМАНДЯХИВАТЬ — проходить.


ПРОМАНДЯХИВАТЬСЯ — промахиваться.


ПРОМАНДЯЧИТЬ — пробить.


ПРОМАНДЯЧИТЬСЯ — пробиться.


ПРОМАНДЯЧИВАТЬ — прохаживать.


ПРОМАНДЯЧИВАТЬСЯ — проигрываться.


ПРОМАНДЯШИТЬ — проговорить.

Промандяшить столько времени без толку, ничего не узнать и теперь возвращаться ни с чем — очень неприятно.

Лев Соломин. «Сдвиг»

ПРОМАНДЯШИТЬСЯ — проговориться.


ПРОМАНДЯШИВАТЬ — проигрывать.


ПРОМАНДЯШИВАТЬСЯ — проматываться.


ПРОМАНДИТЬ — проболтать.


ПРОМАНДИТЬСЯ — проговориться.


ПРОМУДИТЬ — прочудить, проморочить головы.


ПРОМУДИТЬСЯ — проебаться, износиться.

— Да, промудился ты окончательно, один хуй большой остался. Скоро ты наебешься-то?

Петр Алешкин. «Ёбарь-самоучка»

ПРОПИЗДИТЬ — 1) проболтать слишком много времени. 2) ответить, наврать.

Обратился я к Шахраю:— А когда же будет рай?— Шаг один остался к раю!Пропиздил в ответ Шахрай.Фольклор

ПРОПИЗДИТЬСЯ — проболтаться.


ПРОПИЗДОБОЛИВАТЬ — пробалтывать.


ПРОПИЗДОБОЛИВАТЬСЯ — пробалтываться.


ПРОПИЗДОБОЛИТЬ — проболтать.


ПРОПИЗДОБОЛИТЬСЯ — упустить что-то.


ПРОПИЗДОВАТЬ — пройти.


ПРОПИЗДОВАТЬСЯ — проговориться.


ПРОПИЗДОВЫВАТЬ — проходить.


ПРОПИЗДОВЫВАТЬСЯ — проговариваться.


ПРОПИЗДОХАТЬ — проиграть.

Не каждому удастся пропиздохать такую сумму за полчаса. Сам удивлялся, как это он так влип.

Всеваюд Кирковский. «Мина»

ПРОПИЗДОХАТЬСЯ — проиграться.


ПРОПИЗДОХИВАТЬ — проигрывать.


ПРОПИЗДОХИВАТЬСЯ — проигрываться.


ПРОПИЗДОШИТЬ — продуть.


ПРОПИЗДОШИТЬСЯ — пропиться.


ПРОПИЗДОШИВАТЬ — продувать.


ПРОПИЗДОШИВАТЬСЯ — пропиваться.


ПРОПИЗДЮКАТЬ — отматерить.

Что он мог сделать ей? Пропиздюкать? Ну и хуй с ним, главное самой не завестись, а то распиздиться на весь вечер.

Петр Алешкин. «Тамбовская красавица»

ПРОПИЗДЮКАТЬСЯ — проругаться.


ПРОПИЗДЮКИВАТЬ — пробалтывать.


ПРОПИЗДЮКИВАТЬСЯ — проругиваться.


ПРОПИЗДЮЛИТЬ — пройти.


ПРОПИЗДЮЛИТЬСЯ — проиграть.


ПРОПИЗДЮЛИВАТЬ — проходить.

Саша Проектор частенько пропиздюливает через этот подъезд. На другой стороне его ждет машина.

Лев Соломин. «Сдвиг»

ПРОПИЗДЮЛИВАТЬСЯ — проигрываться.


ПРОПИЗДЮРИТЬ — пропить.


ПРОПИЗДЮРИТЬСЯ — проиграться.


ПРОПИЗДЮРИВАТЬ — пропивать.


ПРОПИЗДЮРИВАТЬСЯ — проигрываться.


ПРОПИЗДЮХАТЬ — пройти.

Интервью у старого морского волка:

— Расскажите, пожалуйста, о самой большой буре, которую вам пришлось испытать?

— Это было, когда я только женился, жена вымыла полы, а я пропиздюхал по ним в грязных сапогах. Вот это была буря!

Фольклор

ПРОПИЗДЮХАТЬСЯ — проболтаться.


ПРОПИЗДЮХИВАТЬ — прохаживать.


ПРОПИЗДЮХИВАТЬСЯ — пробалтываться.


ПРОПИЗДЯКАТЬ — пропить.


ПРОПИЗДЯКАТЬСЯ — проиграться.


ПРОПИЗДЯКИВАТЬ — пропивать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Устами народа

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки
Гендер и язык
Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.

А. В. Кирилина , Алла Викторовна Кирилина , Антология , Дебора Таннен , Дженнифер Коатс

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука