Читаем Русский Робинзон полностью

Смеркалось. С левой стороны открылась глубокая речка, впадающая в большую реку, которая в этом месте образовывала острый скалистый мыс, поросший густым лесом и частым кустарником, сбегавшим к самой воде. Лисицын поспешил повернуть в эту речку. Проплыв с четверть версты, он приказал остановиться, вытащить лодки на берег и спрятать их в кустарнике. Все было исполнено в полной тишине.

Прошло по крайней мере два часа тоскливого ожидания, пока Лисицын удостоверился, что хитрость его удалась: он услышал плеск воды и рассмотрел силуэты четырех лодок, проплывших мимо их убежища вверх. Когда китайцы отошли на большое расстояние, Гедеон шепнул Лисицыну:

— Теперь нам бы поскорее вернуться в реку. Пока неприятель будет отыскивать нас в этой речонке…

— Если б нас было только двое, мы сумели бы оторваться, но имея на своей ответственности весь отряд, раненых и Володю, я не могу поступать опрометчиво. — Что же может быть опасного в моем предложении?

— В устье речки могут находиться другие лодки, стерегущие выход. Китайцы — очень неглупый народ. Но можно извлечь пользу из вашей мысли. Я пойду лесом до оконечности мыса. Если устье речки свободно, мы пустимся в поход по реке. Лисицын осторожно пошел вдоль берега, прикрываясь чащей леса от любопытных глаз. Взойдя на самую высокую точку мыса, он увидал в устье реки военную джонку, стоящую на якоре. Поблизости от нее две лодки промеряли глубину. Сама местность подсказала Лисицыну план действий. Река возле мыса делала изгиб, поэтому от места убежища отряда до берега большой реки по прямой было не более шестидесяти саженей. Если бы русским удалось перенести лодки на большую реку, не будучи замеченными неприятелем, они на эту ночь были бы спасены.

Возвратясь к товарищам, Лисицын сообщил им свои открытия. Все согласились выполнять его распоряжения. Раненые, опираясь на палки, могли пройти до берега без посторонней помощи, но для перенесения каждой лодки требовались силы всех здоровых людей. Первую лодку перенесли благополучно и осторожно спустили на воду. Но лишь только люди подошли ко второй лодке, на речке, почти рядом, послышался шум. Села на мель китайская джонка. Китайцы, бросившись в воду, старались сдвинуть ее. Не более десяти шагов разделяло врагов. Русские оставались недвижимы, пока джонка не снялась с мели. Когда она отплыла на значительное расстояние, другую лодку перенесли и спустили на воду. Разместившись, как прежде, храбрецы поплыли вверх по большой реке, гребя всю ночь до изнеможения.

Наступило великолепное утро. Солнце освещало землю до малой травинки. Природа, казалось, радовалась спасению горсти смельчаков. К довершению удовольствия встретился на реке лесистый островок. К нему причалили, но огня разводить не стали.

После нескольких часов отдыха, лодки снова пустились в путь, плывя на таком близком друг от друга расстоянии, что можно было разговаривать. Лисицын часто прибегал к подзорной трубе, но неприятеля видно не было.

— Должно быть, мы все же надули китайцев, — весело сказал Гедеон.

— Хорошо бы, чтобы они подольше не напали на наш след, — отвечал Лисицын. — А вы полагаете, что китайцы отыщут наш след?

— Я в этом совершенно уверен. Проплывя несколько верст по речке и ничего не обнаружив, они оставят несколько лодок выслеживать нас, а главными силами поплывут по этой реке и не оставят без исследования берегов ее. Мы лишь выиграли немного времени до нового нападения. Правда, я надеюсь, что у нас есть несколько дней, а за это время раненые будут способны следовать за здоровыми. Тогда в случае крайней опасности мы бросим наши лодки и пойдем на Приют через лес.

К общей радости, в этот день и в следующую ночь неприятель не показывался. Когда причалили к берегу для перевязки раненых, Лисицын влез на высокое дерево с подзорной трубой. Он увидал две джонки, шедшие на парусах; каждая джонка буксировала по три лодки; расстояние, по его прикидке, могло быть не более десяти верст. Он молча передал трубу Гедеону, также взобравшемуся на дерево.

— Досадно, — вздохнул служака. — Вижу, нам не уйти.

— Нужно попытаться еще раз обмануть китайцев, — отвечал Лисицын. — И я почти уверен в успехе, если в точности исполнят мои приказания.

— Будьте в этом уверены.

— Пройдя в глубь леса саженей сто, разложите огонь на какой-нибудь поляне так, чтобы с реки был виден дым, а людям прикажите пошире протоптать след. Пусть китайцы думают, что мы спрятали лодку и выжидаем в лесу, когда они удалятся. Я сделаю то же самое на другом берегу. Потом мы сядем в лодки и поспешим плыть, а там что Бог даст.

— Вы полагаете, что неприятель будет этим обманут?

— Во всяком случае, он должен исследовать причину дыма и употребит на это немало времени, а для нас каждая выигранная минута драгоценна. Поспешите исполнить эту проделку да не забудьте оставить у костра остатки пищи. Людям прикажите идти к лодке босиком по мху, чтоб не видно было обратных следов. Пусть китайцы поломают голову — куда мы провалились?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука