Я была поражена сходством его аргументации и общей тональности рассуждений о климате, об океане с тем, что мы говорили про язык и против чего сам Городницкий тогда так активно возражал. Я подумала, что эта разница во взгляде, в оптике, в общем-то, понятна. Когда всю жизнь занимаешься какой-то наукой, постепенно начинаешь ощущать мощь изучаемой стихии, ее дыхание, энергию ее саморазвития, на фоне которой так ничтожны
все наши глупости и мелкие злодейства.И думаю, что вопрос о том, почему пали редуцированные, по своему экзистенциальному накалу не уступает вопросу о том, почему происходит потепление.То есть, может быть, кто-то и умеет это объяснять. Или думает, что умеет… Вот взяли редуцированные гласные и пали. Да так аккуратненько, в соответствии с определенными закономерностями. И попробовал бы кто-нибудь запретить это падение декретом, спасти язык от этой страшной порчи!
Вообще-то я как раз люблю объяснять: ну там, почему такое-то слово прижилось, а такое-то изменило свое значение. Но иногда заметишь в языке какое-нибудь пустяковое новое явление — и стоишь, прямо
как Эдип пред сфинксом с древнею загадкой.Вот, например.В последние годы я наблюдаю, что все чаще вместо союза
чтостали говорить
то что.Сначала замелькали фразы типа
Я думаю то, что…или
Я считаю то, что… — вместо
Я думаю, что, Я считаю, что.Это еще ладно. Да тут даже и закономерность можно увидеть. Во многих типах русских сложноподчиненных предложений возможно или даже обязательно наличие такого указательного слова в главной части. И пожалуй, есть некоторая тенденции к активизации таких слов. Пушкин писал:
Блажен, кто смолоду был молод— сейчас скорее сказали бы
Блажен тот, кто смолоду был молод.Как, например, у Окуджавы:
Счастлив тот, чей путь недолог…Но дальше — больше. Стали говорить:
Я сомневаюсь в том, то что…, Я возмущена тем, то что…, Мы поссорились из-за того, то что… Возможно, вы мне даже и не верите. Честное слово, вы просто внимания не обращали, а я это слышу постоянно. С чего вдруг стал плох старый добрый союз
что,зачем понадобилось это наращение? Поди пойми. А вы говорите, глобальное потепление.Современный шибболет
Раньше говорили «суши», но «Мицубиси». Теперь же модные люди говорят «суси», но «Мицубиши». Почему? Чистый
шибболет— знак принадлежности к определенному кругу. По произношению слова
шибболетжители галаадские, во время войны с ефремлянами, узнавали ефремлян при переправе их через Иордан и убивали их. Ефремляне произносили это слово как «сибболет» — это была особенность их диалекта (Суд., XII, 6).А вот недавно я прочитала в книжке Оксаны Робски:
— Танцевать он тоже в галстуке ходил? — поинтересовалась я, бросая Терминатору поджаренный хлеб.
— На галстуке, — поправила Рита, делая ударение на предлог «на». — На костюме, на галстуке. Это так все продвинутые говорят.
— На галстуке? — Я как будто попробовала выражение на вкус. — Прикольно.
Я тоже попробовала выражение на язык и почувствовала, что оно мне совершенно неведомо. Знакомые тоже пожимали плечами и говорили, что это, наверно, что-то одесское.
Но мой сын подтвердил — конечно, говорят:
на моде, гонять на пальтои даже
на моднявом пальто «Lacoste», весь на кажуале.Говорит, слышал даже
на лысом черепе.Вообще-то предлог
на,как, например, приставка
про-(всякие там
пролечить, проплатить),в последнее время замелькал довольно активно:
на тюрьме(как
на зоне), на вагоне (Кипяток попросите на соседнем вагоне— недавно в поезде услышала),
на районе(даже в какой-то рекламе было:
У нас на районе никто не зажигает).А мое любимое выражение с предлогом
на — на позитиве: Я пришел такой весь на позитиве.Раньше говорили
на нервах, на голубом глазу,а теперь еще и
на лавэ(то есть,
при деньгах).Так что насчет
на пальто— в отличие от Станиславского, верю, верю.