Читаем Русский волк (СИ) полностью

Я рассказал. У Флавии загорелись глаза. Беа долго ничего не отвечала, а потом хлопнула меня по плечу и пошла к своей лошади.

Она вернулась через пару часов со всем необходимым, и мы начали подготовку к разведрейду. Я хорошенько вывалял привезенную одежду в грязи, натянул ее на себя и велел Флавии надеть мокрое и грязное поверх своей одежды. Беа прорезала в мешке кинжалом дырки для глаз, и я напялил его Флавии на голову.

- Фу, я задохнусь в нем! – прохныкала девушка.

- Не задохнешься, - я привязал к ее левому запястью веревку, вручил посох и колокольчик. – Только не забывай звонить время от времени. Как мы смотримся, Беа?

- Неплохо, - ответила демонесса, окинув нас взглядом ценителя. – Я бы поверила.

- Тогда мы пошли.

- Я буду недалеко от вас, - пообещала Беа. – И да помогут нам Божественные!

Глава 21

***


Я ошибся – постов на входе в деревню не было.

Мы прошли по раскисшей после утренней грозы дороге до самого центра Иль-Флор. Зрелище было печальное: разгромленная три месяца назад деревня к жизни так и не возродилась. Вдоль дороги громоздились груды закопченных известковых плит, головешек и углей, оставшиеся от крестьянских домов, огороды заросли травой. Нигде ни живой души, ни людей, ни животных.

Деревенская корчма, большое деревянное здание с черепичной крышей, почему-то уцелела, и именно здесь расположился отряд вампиромага. У коновязи стояли расседланные лошади и повозка, уже без страшного ящика. Дальше, под навесом сидели на корточках несчастные рабы, предназначенные на прокорм чудовища – их охранял только один солдат. И тут нас заметили.

- Эй, вы!

Я повернулся и тут же склонился в самом раболепном поклоне.

- Кто такие?

Я поднял глаза и увидел лицо говорившего со мной солдата – одутловатое, покрытое оспинами и багровыми шрамами, заросшее седой щетиной. Блеклые серые глаза смотрели на меня с брезгливостью и подозрением.

- Добрый сэр, - запричитал я, сложив руки, - смилуйтесь, добрый сэр! Я Джастин Бибер, бондарь из Рагге, а это моя жена Лотина. Мы идем в Род, добрый сэр!

- В Род? Какого демона вам понадобилось в Роде? И почему твоя жена в этом дурацком мешке?

- О, добрый сэр, моя бедная жена очень-очень больна, - я даже не ожидал, что мне так натурально и легко удастся расплакаться. – Один менестрель в Рагге говорил, что наш добрый принц-калека Дуган так праведен, что исцеляет больных наложением рук. Я собираюсь умолять его высочество, чтобы он исцелил мою птичку, мою Лотину.

- Глупый остроухий! – Солдат злобно осклабился. – Дугана давно нет в замке. В Эленшир сбег этот предатель!

- Добрый сэр, неужто это правда? – Слезы так и текли из моих глаз, и это было здорово. – И где же теперь обрести надежду? Возвращаться обратно в Эленшир?

- Чем больна твоя жена? – осведомился солдат, с подозрением глядя на Флавию.

- Гнев Предков и Змара обрушился на нее, добрый сэр. У моей бедной жены проказа, добрый сэр.

- Что?! – взвизгнул солдат и отшатнулся от нас, едва не оступившись и не упав в лужу. – А ну пошли вон оба, быстро!

- Да-да, добрый сэр! – зачастил я, кланяясь. – Да благословят вас Тринадцать, добрый сэр!

Я дернул за веревку, и Флавия, брякнув зажатым в руке боталом, поплелась за мной, а я еще и запел, гнусавя и фальшивя как можно больше:


Пресветлый Змар, помилуй нас!

Милостивая Луэнь, помилуй нас!

Могучий Ягн, помилуй нас!

Великий Волкан, помилуй нас!



И дальше, в том же духе. Краем глаза я заметил, что допрашивавший меня солдат сделал знак, отвращающий злых духов, а еще двое, стоявших у входа в корчму, смотрят на нас с ужасом и отвращением. Увлекая за собой Флавию, я пошел вверх по улице, продолжая распевать свою импровизированную молитву. Мы прошли, наверное, метров тридцать, и тут Флавия ткнула меня посохом в поясницу.

- Вон мельница! – шепнула она. – А вон сарай! Точно, точно!

- Ты уверена? – Сердце у меня радостно заколотилось.

- Я запомнила место, где погиб мой отец.

Глубоко вздохнув, я повернулся и посмотрел назад, на площадь. Солдат на площади не было, они вернулись в таверну. Похоже, маскарад удался на славу. Мы дошли до конца улицы, пока сгоревшие дома совершенно не скрыли от нас корчму, а затем быстро перелезли через плетень и побежали к сараю.

Внутри было пусто. В пробивающихся сквозь кровлю лучах закатного солнца плясали золотистые пылинки. И Флавия тут же показала посохом в правый от входа угол.

- Там, у самой стены! – выпалила она.

Быстро, лихорадочно, в четыре руки мы начали разгребать мягкую, смешанную с навозом землю, и очень скоро увидели что-то завернутое в дерюгу. Флавия радостно вскрикнула. Еще через несколько секунд мы извлекли сверток из земли, и я дрожащими руками развернул рогожку.

Перейти на страницу:

Похожие книги