Читаем Русское зазеркалье (двуязычная версия) полностью

— Они не хотят оставлять вас в качестве преподавателя, — внезапно заговорил он. — Я бы мог настоять, но это означало бы принуждение. А мне будет нелегко раздобыть вам другое похожее место.

— Я это понимаю, сэр Гилберт, — тихо и несколько виновато ответила я.

— Вот почему я предлагаю вам быть моей женой, Алиса, видя в этом единственное средство обеспечить ваше будущее, — произнёс баронет без всякого перехода (чего угодно я ждала, но, видит Бог, не этого!). Встретился наконец со мной глазами и слабо улыбнулся: — Прежде чем вы откажетесь — а я боюсь, вы можете отказаться, — не могли бы вы взвесить моё предложение?

Я не очень молодой человек и могу умереть через двадцать или тридцать лет, а может быть, и раньше, даже гораздо раньше, — продолжил он. — У меня остались родственники, которые заслуживают быть упомянутыми в завещании. Значительная часть наследства может при этом быть вашей. Являясь человеком… особых склонностей, я собираюсь рассматривать наш брак как формальность, даже настолько, что не буду против ваших увлечений на стороне, хоть буду очень рад такому милому существу в качестве хозяйки дома и хотел бы наносить официальные визиты вместе с вами. Ну, и достаточно о практических подробностях. Должен добавить, что настолько близок к тому, чтобы любить вас, насколько вообще может человек с моими… несчастными предпочтениями. Верится ли вам? Я жду вашего решения, Алиса, и для меня будет большим облегчением, если вы решите сегодня.

В его предложении — очень великодушном, разумеется, — в его сдержанной, стоической манере, в его слегка подрагивающем голосе было что-то настолько искренне и трогательное, что у меня глаза сами собой увлажнились.

— Если я выйду за вас замуж, сэр Гилберт, у меня не будет романов на стороне, — услышала я свой собственный голос. — Вы можете в этом быть уверены.

— Что означает «да», правда? — весь просветлел он — и тут же жалостливо добавил: — Милая, мне так жаль, что вы плачете!

Я упрямо мотнула головой, будто не желая подтверждать, что эти слёзы имеют значение. Ответила:

— Что означает — что означает «Не могли бы вы мне дать немного больше времени, чтобы принять решение?».

— Само собой, я только хотел сказать, что через четыре дня уезжаю из Лондона…

— Четырёх дней более чем достаточно, — заверила я его и приветливо улыбнулась.

[12] генерал Никто

[13] После вас, сударыня.

[14] мистер Никто

[15] Мои поздравления!

Эпилог

Мs Alice Florensky, who was our teacher and who we were also happy to call our friend, disappeared three days after our visit to her studio in Eversholt Street.

She might have spent these days at home finishing her diary and probably making other arrangements we know nothing of.

On April 23, 2019, we both saw Ms Florensky in a dream and received from her an instruction to please collect her diary from the office of A&B Groups, which we, hesitant though as we were to do it, did on the same day. Both the diary and the key from her studio had been apparently thrown into the mail slot of the office door early in the morning of that day, as the hotel manager told us.

We are very sorry to say that all traces of our friend and teacher were on that day lost for good. All our emails sent at her address were never answered. It is not impossible, indeed, to suggest her prompt marriage and departure, or her unexpected return to Russia, or maybe even her sudden death caused by exhaustion through her spiritual exercises. Sir Gilbert could give us no information about his protégée, as he, in his turn, resigned from his duties of College Chancellor and entirely vanished from public view shortly after. Rumor has it that he might have gone to Russia.

The artistic legacy of Alice Florensky, ‘raises,’ to use her own phrase, ‘a bundle of questions.’ While being incompetent to answer them, we now see as our duty to make her writings in both languages—including her ‘psychonautic reports’—as broadly known as it is within our power. While disagreeing with some of her thoughts, we also detest the idea to censure these writings.

We will do our best to comply with her last advice which we have received from her on April 19, 2019, both now and in the future.

Patrick and Caroline Shepherd

September 13, 2020[1]

Март — октябрь 2020 г.

Правка от 10 октября 2021 г.

[1] Мисс Элис Флоренски, которая была нашим учителем и которую мы были счастливы называть нашим другом, исчезла спустя три дня после нашего последнего посещения её комнаты-студии на ул. Эвершот.

Эти дни она, вероятно, провела дома, завершая свой дневник и делая иные приготовления, о которых мы ничего не знаем.

23 апреля 2019 года мы увидели мисс Флоренски во сне и получили от неё наставление забрать её дневник из офиса «Эй-энд-Би Групс», что мы, хоть и испытывая сомнение, сделали в тот же день. И дневник, и ключ от её квартирки были, очевидно, брошены в щель для писем в офисной двери рано утром того же дня, как сказал нам управляющий гостиницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы