– Но бедняки сюда перебрались. Видите ли, после серии рецессий никто другой не готов был сюда ехать. Никаких удобств. Ни магазинов, ни транспорта, разве что у вас есть деньги на такси или бензин и права. А их у большинства не было. И чем дальше, тем хуже. Хотите куда-то отправиться? – Крис развернулся и указал на север: – Ближайшая автобусная остановка в двух километрах. Раньше была железнодорожная ветка, но инвесторы всполошились и забрали деньги. Когда я рос, работающие люди ездили на велосипедах, правда, потом банды детей стали швыряться в них камнями.
Одна женщина упала с велосипеда прямо в реку. А ребятишки продолжали швырять камни до тех пор, пока она окончательно не ушла под воду. – Крис пожал плечами. – В то время, если у тебя была работа, ты выделялся среди остальных.
Барранко ничего не ответил. Он смотрел на жилой район, будто пытался вернуться в прошлое и увидеть, как тонет среди пятен солярки женщина.
– Кое-кто из моих приятелей по играм погиб так же, – Крис впервые за долгое время вспомнил, каково это было. – Он утонул, вот я о чем. Видите, на пристани нет ограждения. Они просто падали. Мама всегда говорила мне не…
Он не договорил. Барранко снова повернулся к собеседнику:
– Мне жаль, Крис. Не стоило просить вас ехать сюда.
Крис выдавил из себя подобие улыбки:
– По сути, вы меня и не просили.
– Нет, но вы меня привезли сюда.
В воздухе повис невысказанный вопрос, но Барранко так и не задал его. Крис обрадовался, потому что ответа у него не было.
Они вернулись в машину.
– Ребята, вы собираетесь смотреть выставку?
Майк Брайант наконец заметил, что Крис и Барранко отстали, и вернулся к ним.
Колумбиец встретился взглядом с Крисом и пожал плечами:
– Конечно. Даже если куплю немного, мне нужно знать, что обратит против меня Эчеварриа. Верно?
– Именно! – Майк хлопнул в ладоши и изобразил, будто стреляет из пистолета, сжав руку в кулак и выставив палец. – Вот это настрой.
В ангарах огромные кондиционеры гнали с потолка теплый пряный воздух. Выставочные образцы стояли в островках мягкого света, а между ними проецировались четко очерченные, повторяющиеся голограммы, демонстрировавшие с цензурой применение оружия. Выведенные заглавными буквами и подсвеченные лампами висели названия брендов. На стенах красовались логотипы компаний.
Брайант направился к штурмовым винтовкам. Навстречу ему выплыла элегантная продавщица. Судя по всему, они знали друг друга гораздо дольше, чем если бы Майк встретил ее накануне, когда привозил Эчеварриа.
– Крис. Сеньор Барранко. Позвольте представить вас Салли Хантинг. Она из компании «Викерс», а в свободное время работает фриланс-консультантом по малокалиберному оружию. Не так ли, Сал? Никаких ограничений.
Салли Хантинг с укором посмотрела на Брайанта. На ней был костюм от Лили Шен. Рыжие волосы уложены острыми пиками. Но за всем этим таилась блеклая, недооцененная красота.
– В свободное время, Майк? А что это такое, не подскажешь?
– Салли, веди себя прилично. Сеньор Висенте Барранко – очень ценный клиент. А это мой коллега, Крис Фолкнер.
– Ну, конечно, Крис Фолкнер. Узнала вас – видела фотографии. Тендер с «Накамура». Огромная честь для меня. Чем могу быть вам полезна, джентльмены?
– Сеньор Барранко ведет повстанческую войну в высокогорных джунглях, пытаясь противостоять диктаторскому режиму и правительственным силам, у которых есть все необходимое, – пояснил Брайант. – Кажется, у нас нехватка амуниции.
– Понимаю. Должно быть непросто, – Салли Хантинг вовсю изображала сочувствие. – Калашниковы, м-м-м? Да, я так и думала. Чудесное оружие – у меня есть клиенты, которые ни на что другое смотреть не желают. Но, быть может, вы решите перейти на «Хеклер и Кох». Управляться с ними чуть сложнее, чем со стандартным АК, но…
Барранко покачал головой:
– Сеньорита, моим солдатам, как правило, лет четырнадцать. Они приходят из деревень, подвергшихся бомбежкам, где все взрослые погибли или пропали без вести. Нам не хватает учителей, а еще меньше у нас времени, чтобы готовить рекрутов. Поэтому нам очень важна простота в управлении.
Женщина пожала плечами:
– Тогда Калашниковы. Не стану утомлять вас деталями: они уже почти сто лет производят примерно одно и то же. Но, вероятно, вас заинтересует модифицированная амуниция, представленная вот здесь. Разрывные патроны, токсичная краска для них, бронебойные снаряды. Все совместимо со стандартным магазином Калашникова.
Она махнула в сторону терминала:
– Прошу.
Барранко покинул «Северный мемориал» вооруженный до зубов – на бумаге. Семьсот новехоньких Калашниковых, восемь дюжин переносных самонаводящихся зенитно-ракетных установок «Аэроспасьяль», две тысячи облегченных осколочных гранат «Кинг» и двести пятьдесят тысяч продвинутых патронов для штурмовых винтовок. Несмотря на ухищрения Салли Хантинг, не удалось продать Барранко мины и комплексные автоматизированные охранные системы для блокирования районов.