Выйдя из покоев графини, я спустился во двор и остановился, не зная, что предпринять в этой ситуации. Несмотря на радость, это убийство не давало мне покоя. Страх? Да, пожалуй, это был страх. Ужасный, сковывающий меня по рукам и ногам. Я боялся, что оборотнем окажется де Брег, и эта мысль не давала покоя.
Чуть позже появился отец Раймонд, и я, удивляясь своей безмерной наглости, обратился к нему с просьбой. Просьбой, которая могла показаться безумной, но его преподобие на удивление спокойно выслушал мой сбивчивый лепет и кивнул:
– Хм… Вы хотите осмотреть место убийства?
– Да, ваше преподобие. Если это возможно.
– Разумеется, сын мой. – Он прищурился. – Я буду рад, если вы сможете пролить свет на случившееся. Если кто-то будет чинить вам препоны или докучать, вы можете ссылаться на благословение Святого Трибунала.
Священник ободряюще кивнул и покинул двор, оставив меня наедине со всеми тревогами и сумрачными мыслями.
Да, я должен был убедиться, что Орландо де Брег не причастен к этому убийству. Я не верил и не хотел верить, что этот человек способен убить священника! Вместе с тем знал, что аббат Хьюго – один из экзорцистов и он обязательно попытается найти исчадие ада, убившее его собрата.
Глава 27
Городской дом, купленный графиней де Фуа, располагался на северо-западе Баксвэра. Его нельзя было назвать большим, но он выглядел так, словно занимал половину города! Не знаю, что послужило причиной этого казуса – сомнительный талант строителя или моя собственная бестолковость, но я вечно путался в этих переходах, комнатах и галереях.
Мое служение графине де Фуа оказалось весьма необременительным занятием. Утром я приходил в ее огромный особняк, где постоянно толкалась кучка дворян из городской знати, мечтающих о богатствах овдовевшей графини. Сновали слуги, и бегало огромное количество собак. Графиня любила собак. В малом зале, где она принимала гостей, бродило пять или шесть волкодавов и дюжина разномастных и тонкоголосых щенков.
День начинался с завтрака, который приносила молодая служанка. Она была изящной, с привлекательными ямочками на щеках и темными, почти черными глазами, в которых, да простит меня Господь, мелькала неуемная похоть. Казалось, что ей доставляло удовольствие дразнить секретаря, а потом обсуждать его смущение со своими товарками. Будь на моем месте Орландо де Брег, он бы не преминул воспользоваться этим шансом.
Позавтракав, я приступал к работе: наводил порядок в бумагах ее светлости. Признаюсь, в них царил изрядный хаос! Разобрав множество писем, нашел пять даже не распечатанных. Эти письма были получены и позабыты еще прежним секретарем, который, к слову, попался на воровстве и был повешен.
После полудня я встречался с графиней. К этому времени она возвращалась после мессы и проводила время в зале среди рукодельничающих служанок. Иногда, когда у Ирэн де Фуа появлялось желание, я читал ей вслух книги: куртуазные романы, описывающие подвиги рыцаря Роланда. Так прошло несколько дней… Дней, очень тяжелых для жителей, которые жили в постоянном страхе перед необъяснимым злом, обрушившимся на Баксвэр…
– Жак, скажите, вам бывает страшно? – прервав чтение, спросила Ирэн де Фуа.
– Мужчине не пристало бояться, – смутился я.
– Конечно… – с легкой грустью улыбнулась она. – Конечно, вы настоящий мужчина. Мне уже поведали о ваших приключениях. Вы дрались на поединке и даже одержали победу. Вы не убежите, увидев на своем пути оборотня?
– Ваша светлость, рядом с вами всегда столько поклонников, – я посмотрел на мужчин, толпившихся в зале, – что вам нечего опасаться.
– Полагаете? – Графиня покачала головой. – Жак, какой же вы еще глупенький! Поверьте мне на слово, что, доведись этим господам увидеть оборотня, они бы замерли от страха или убежали! Я знаю… Мне приходилось это видеть.
– Вы видели оборотня?!
– Да! – Она смотрела на меня, но мне казалось, что графиня видит нечто другое, скрытое в самых потаенных глубинах ее памяти. – Я знаю, что такое смотреть в лицо зверя. Смотреть и ждать своей смерти. Это… Это ужасно.
– Это случилось здесь, в Баксвэре?
– Нет, – улыбнулась Ирэн. – Это произошло очень давно. На моей родине… Довольно об этом! Читайте! Читайте и поведайте нам о приключениях доблестного рыцаря!
Я поднял голову и вдруг увидел в ее глазах страх! Страх перед нечистью, превратившей жизнь в кошмар. Кошмар, который пробудил в душе этой прекрасной женщины тяжелые и страшные воспоминания.
– Если бы я мог… – начал я, но графиня подняла руку и покачала головой.
– Довольно! Больше не хочу слышать про убийство! Про это говорят слишком многие и слишком многое!
Графиня была права: про смерть священника судачил весь Баксвэр. О нем говорили на рынках, шептались в портовых тавернах и кабаках. Каждый раз убийство обрастало новыми подробностями, которые не имели ничего общего с реальностью.