Это объясняло, почему внутри все было так старомодно. Я потратили свое время ланча на то, чтобы исследовать крошечные улочки, которые вели в тупик или к другим старомодным зданиям, которым место в романе Диккенса. Я бродила по юридическим библиотекам и однажды оказалась в одной, описание которой было точно «главным залом», который и вдохновил Джоан Роулинг описать этот зал в Хогвартсе — стены из дубовых панелей от пола до потолка, усеянные портретами судей и барристеров, разноцветными гербами с огромными арочными витражами. Все это так отличалось от того, к чему я привыкла в Нью-Йорке, и это было именно тем, что мне было необходимо на данный момент.
Поэтому я была более чем счастлива посвятить несколько минут своего времени, что на первый взгляд мне показалось собранием тайного общества, чтобы посмотреть, как все эти адвокаты взаимодействовали друг с другом и Найтли. Мне показалось, что он был многогранным человеком — высокомерный адвокат, с одной стороны, добрый незнакомец, с другой, и щедрый даритель, с третьей. Что же еще я могла узнать о нем?
Александр
После того, как Вайолет ворвалась вчера в мой кабинет, чтобы высказать, что не может принять мой подарок, я продолжал ждать ее нового появления. Но она не появлялась. И сегодня я тоже не видел ее весь день. Обычно я не замечал, встречался ли с Крейгом, Джимми или кем-то еще из администрации или ассистентов за неделю, но Вайолет Кинг привлекла мое внимание.
Сегодня я хотел взглянуть согласится ли она надеть ту юбку, которую я ей купил. Она вела себя так, будто я сделал что-то сверх неуместное, но я всего лишь зашел в Интернет, заказал и ей доставили ее на стол. С моей стороны я не затратил особых усилий. В конце концов, именно мой стол испортил ее юбку, а я понял, что у нее не так много одежды. Мне даже очень понравилось выбирать для нее юбку в онлайн магазине на сайте, представляя, как она будет на ней смотреться, и как этот материал я буду приподнимать до ее талии своей рукой. Но не видя ее, я стал вдруг беспокоиться, что зашел слишком далеко. Вайолет не показалась мне женщиной, которую легко можно было напугать. Но я почему-то все утро задавался вопросом — не выгляжу ли я в ее глазах извращенцев, после того, что произошло между нами в моем кабинете, а вернее так и не произошло, и то, что я купил ей юбку в виде подарка?
Мы развелись с женой три года назад, у меня за это время была серия интрижек на одну ночь, но я ни с кем постоянно не встречался, женщины, которых я трахал, не имели никакого отношения к коллегии адвокатов. Каким-то образом, Вайолет своим остроумным умом и длинными ногами, довела меня до такой степени, что я перестал фокусироваться на делах. Я не мог поддаться своему желанию заняться с ней сексом. Я должен был полностью сосредоточиться исключительно на своей карьере. Но мне было любопытно, как будет сидеть на ней юбка, которую я ей подарил, хотя это должно было быть самой последней мыслью, на которой мне следовало зацикливаться.
Я услышал, как Крейг стучит в двери кабинетов, проходя по коридору. Умопомрачительное ежемесячное заседание всей палаты адвокатов. Обычно дважды мне удавалось на это время договориться об ужине с важным клиентом или что-то подобном в этом роде, что точно нельзя было отменить, поэтому я не присутствовал. Но сейчас мои мысли находились в другом месте. Я готов был показаться на этом общем совещании, а потом бы симулировал экстренный звонок от клиента через тридцать минут или около того.
Я вышел из кабинета, повернул налево к нашему самому большому конференц-залу и обнаружил мисс Кинг, идущую в ту же сторону, впереди меня. Значит, она не уволилась, в конце концов. Она просто не заглядывала сегодня ко мне в кабинет. Интересно. Я опустил взгляд ниже ее поясницы и заметил, что на ней была та самая юбка, которую я вчера купил. С толстым красным швом посередине ее задницы — путь к земле обетованной. Я переместил взгляд выше на ее шею. Сегодня она не собрала сзади волосы в хвост. Мне так больше нравилось.
— Похоже, вы о чем-то глубоко задумались, мистер Найтли, — произнес Джимми, подходя ко мне. Вайолет слегка повернула голову в нашу сторону, видно, собираясь оглянуться через плечо, но потом передумала.
— Постоянно, — ответил я. Обычно я был зациклен на работе, а не на затылке вышагивающей передо мной женщины.
— Сожалею о деле Mермеранд, которое было отложено.
Джимми должно было совершенно насрать на дело Мермеранд. И меня это вполне устраивало бы — это его не касалось.
— Все в порядке, — ответил я. Я не хотел становиться с ним на дружескую колею. У меня не хватало терпения вести светские беседы. Мне нужно было, чтобы он делал свою работу хорошо, вот и все. Очевидно, он этого еще не понял.