Читаем Рыцарь Англии полностью

— Хорошая мысль, но я сомневаюсь. — Пока я была согласна заняться чисто административной работой. Но я не представляла себя в роли ассистентки в долгосрочной перспективе. На такой должности я не собиралась строить карьеру. На той, кем была сейчас. По крайней мере, я так думала. Переезд из Нью-Йорка в Лондон стал самым большим изменением в моей жизни с тех пор, как мы расстались с Дэвидом после университета, и этот переезд в другой город что-то во мне разбудил. Я жаждала чего-то большего, но точно не могла пока сказать, чего именно. — Хватит о работе. Я хочу услышать о твоих свиданиях.

Дарси застонала.

— Какая личная жизнь, о чем ты? Я не встречаюсь. Если бы я и хотела бы встречаться, то скорее бы пошла на свидание к лошади, для меня бы это было просто идеально.

— Я отношусь к человеку широких взглядов по поводу свиданий, но даже для меня свидание с лошадью — это чересчур. — Я усмехнулась. Я понимала, что она шутит, но чем больше времени я проводила с англичанами, тем больше понимала, что возможно все. — Ладно, я уверена, что смогу найти тебе симпатичного парня. Ты же знаешь, что это я нашла твоего брата для Скарлетт? На подобные вещи у меня имеется магическое чутье. — Я быстро оглядела помещение. Освещение было приглушенным, оставляя блики на стенах бронзового цвета. Здесь не было окон, полы были черными, создавая своеобразный интим, помещение было почти мрачным, небольшое, столики близко стояли друг к другу, поэтому я могла хорошо разглядеть большинство других посетителей.

— Какие парни тебе нравятся?

Дарси вздохнула.

— Которые не являются полным дерьмом, — она даже не предполагала, что это подразумевалось само собой. Словно она думала, что я подберу ей полное дерьмо, которое отвезет ее в хороший ресторан и будет хорошо целоваться и делать что-то еще.

— Хорошо. Еще? — Поинтересовалась я.

— Понятно, что ему должен нравится загород. Я имею в виду, мне нравится город и все такое, но я начинаю тосковать, если слишком много времени провожу вдали от миль зеленых полей и акров деревьев.

— Я уверена, что мы сможем подыскать кого-то, кто любит также, как и ты запах коровьего навоза. — Я усмехнулась, Дарси улыбнулась в ответ. — Как насчет внешности? Какой твой тип мужчин? — Я прищурилась, пытаясь просканировать всех мужчин в баре, которые выглядели потенциально одинокими и соответствующие ей по возрасту. Мы явно попали в какую-то Мекку — симпатичных и богатых, много красавцев в дорогих костюмах. Я заметила затылок одного мужчины, который показался мне знакомым, и у меня перехватило дыхание. Черт, Найтли.

Удивляться было нечему. Это место полностью соответствовало его типу — эффектное, с завышенными ценами на коктейли. Я расправила плечи и пристально стала рассматривать его, выжидая, когда он обернется. Он приходил сюда? Я взглянула на его спутницу, которая стояла ко мне лицом. Она была красивой блондинкой моего возраста с очень глубоким вырезом на блузке. У меня все внутри сжалось. Они выглядели так, будто у них было свидание. Мой пульс ускорился, когда он схватился ее за руку и встал. Он направился в другой конец бара, и я поняла, что это вовсе не Найтли, а кто-то другой, не такой широкоплечий, высокий и красивый.

Черт, я уже грезила им.

Что со мной случилось? Я схватила свой бокал и сделала пару глотков коктейля, морщась от спиртного обожающего горло.

— Мне нравятся блондины, — сказала Дарси. — Со свободно спадающими волосами, убранными за уши, меня это всегда заводит.

Я кивнула.

— Тебе нравится тот парень? — Я махнула головой, указывая на парня, заказывающего выпивку в баре, на котором была слишком кричащая розовая рубашка и кольцо на мизинце.

Она пожала плечами.

— Возможно. Но моя жизнь проходит за городом. Нет смысла охотиться на парней в Лондоне.

— Ты находишься всего в часе езды, и как ты уже сказала, тебе не светит увидеть Мистера Правильного прямо у себя на пороге. У тебя нет поблизости соседей.

Блондин со свободно спадающими волосами взял пару стаканчиков и направился к одному из столиков по ту сторону бара, где сидел высокий, темноволосый парень, на котором не было ни галстука, ни пиджака. Он решил более формально одеться для этого места.

— Давай подождем, не с женщиной ли тот блондин. — Если к нему никто не присоединится, значит, Дарси повезло. Может, я и не самая лучшая официантка в мире, но я могу познакомиться с парнем без всяких проблем.

— Привлекли внимание горячие барристеры? — спросила Дарси, пока я смотрела на других парней в баре.

Найтли определенно привлек мое внимание. Задумчивый английский герой, это определенно работало ему на руку.

— Я все еще изучаю их. — Я схватила коктейльное меню и поднесла к своим горящим щекам. Господи, чего я так застеснялась? Мужчины никогда не смущали меня. — Они все прячутся в той кроличьей норе там, в коридоре. Не думаю, что встречала их. — Большинство из них я увидела вчера на собрании, но никто не был так красив, как Найтли. И никто не распространял вокруг себя такую командную ауру. Я поерзала на своем стуле, пытаясь вытряхнуть из головы видения обнаженного Найтли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги