Второе письмо было от доктора Либба. Оно меня слегка напрягло – что если королевские ищейки уже вышли на этого добрейшего и храбрейшего человека? Что если он нас уже выдал? Успокаивало только то, что почта в Форш приходила теми же поездами, которыми приезжали отдыхающие. Если бы мой секрет раскрыли, королевская тайная служба была бы здесь гораздо раньше писем.
После купания с травами, настоек и мазей камеристка принесла мне чашку бульона, тост с яйцом и горячий чай. А почту подала только после еды – раньше я все равно не могла читать, от слабости тряслись руки.
Наконец, волнуясь, я сломала печать и погрузилась в письмо доктора Либба.
— Миледи! Спешу порадоваться за вас – вам очень повезло с лечащим врачом. Доктор Смолетт хоть и любит поворчать, однако к своей службе относится с большой ответственностью!
Я немного выдохнула – если долгожданное письмо начинается с похвалы лечащему врачу, значит, ничего страшного в столице не случилось. Дальше доктор аккуратно, под видом общеизвестных сплетен рассказывал мне о том, что граф Верден после смерти жены совсем плох – разнес свой кабинет, поджег спальню, крича, что отбивается от призрака. его с трудом успокоили и убедили уехать в поместье. Граф согласился с доводами домочадцев, но не доехал – вернулся с половины пути, уверяя окружающих, что его преследует мертвая графиня.
— И вот теперь, миледи, дом этого джентльмена наводняют священники, пророки, гадалки и прочие оккультные личности. Они тянут из графа Вердена золото, обещая то прогнать призрака, то примирить его с женой, то отыскать клад, припрятанный покойной леди. В обществе уже мелькают слухи о душевном нездоровье несчастного.
Я опустила письмо на колени и не смогла сдержать злорадной улыбки. Мой план мести сработал! Я так обрадовалась, что захотела поделиться новостями с мистером Трэвисом, но последняя треть письма заставила меня отложить разговор.
В конце более торопливым почерком доктор Либб написал, что к нему явился странный молодчик из сыскной службы столицы. Представился Итаном Брейди и долго задавал всякие каверзные вопросы. Доктор старался держаться достойно, но хотел бы меня предупредить, что, судя по вопросам, сыщик не подозревает о том, что я жива, а ищет моих родственников, мстящих графу за мою смерть.
Я озадаченно потерла переносицу. Ищут не меня, но если найдут дворецкого – могут потянуть ниточку. Я уже собралась вернуть письмо доктора в конверт, когда увидела внутри еще один лист. Даже не лист – обрывок из блокнота для выписки рецептов. На нем было нацарапано следующее:
— Миледи, сегодня ко мне явились сразу двое из тайной королевской службы. Задавали вопросы о графине Верден, о графе и даже о погибшем семинаристе. Будьте осторожны!
Меня пробило ледяной волной. Я быстро встала из кресла, покачиваясь, добралась до камина и бросила письмо в огонь. Вот так. Никто не ищет покойную графиню. Ищут родственников, убийц, призраков… Я в безопасности!
Мне пришлось повторить это себе несколько раз и выпить мятной воды, чтобы взять себя в руки.
Письмо от Бриггса я распечатывала с тяжелым чувством. Однако дворецкий был на высоте. Он обстоятельно доложил об отправке писем. Отчитался по затратам на содержание дома. А потом… рассказал, с каким изяществом отправленный мною в особняк Верденов лакей устроил моему бывшему мужу “явление призрака”. Все оказалось до смешного просто – новичка сначала поставили на уборку дальних комнат и выполнение мелких поручений. Юноша явился в дом на Зеленой улице с благодарностью, узнал, что хозяйка отбыла на лечение, расстроился, и Бриггс ловко напросился с ним в особняк, чтобы показать начинающему слуге, как следует придавать комнате безупречный вид.
А дальше все было делом огромного опыта бабулиного дворецкого. Он действительно помог молодому человеку выделиться среди начинающих, а заодно разложил по углам фосфорные шарики, добавил в камин в спальне графа немного серы, сбрызнул занавеси моими духами и нарисовал мылом на стекле непонятную фигуру, похожую на даму в платье. В общем, этого Вердену хватило, чтобы сжечь свою спальню.
Уезжая из особняка, Дэвид решил не брать старых слуг – ведь они хорошо помнили графиню и судачили о том, что граф дурно обошелся с женой. Так что в поездку он взял новенького лакея, а тот, следуя рекомендациям Бриггса, взял в дорогу те блюда, которые обычно брала я, нечаянно прихватил полотенце с моим вензелем, и, конечно, бумаги мужа все еще пахли моими духами. Этого тоже оказалось достаточно.