— Мисс Лайон, ваши братья, должно быть, устали слушать скучные разговоры. Отпустите их. У меня есть к вам маленькое дело.
Щеки мисс вспыхнули, однако она мягким голосом попросила братьев выйти поиграть в сад, вручив каждому по аппетитной булочке с корицей.
Дети ушли, и я совсем было собралась изложить мисс Эжени свое предложение, когда за дверями послышался шум. Хозяйка дома побелела как полотно, наконец створка с шумом и грохотом распахнулась, впуская… Когда-то это был привлекательный мужчина. Теперь от его былой красоты остались лишь неухоженные, торчащие во все стороны седые волосы, да темные глаза, обведенные темными кругами и мелкими морщинами. Красный нос – свидетельство любви к горячительным напиткам, распахнутый ворот совсем недавно чистой рубахи, испачканный чем-то жирным жилет и сюртук с оторванными рукавами.
— До-о-о-очь! — заорал, судя по всему, мистер Лайон. — Ты где?
Увидев нас, он остановился и попытался стянуть полы, прикрывая безобразие в одежде.
— У нас гости? — покачиваясь, спросил он.
Мисс Лайон побледнела так, что я на всякий случай крепко взяла ее за руку – ловить падающую девушку выше меня на полголовы мне не хотелось.
— Я в порядке, леди Бристоль, — похоронным голосом сказала Эжени. — Простите, как видите, я недостойна вашего предложения.
— Я думаю совсем иначе, — сказала я. Теперь, когда мистер Лайон выпрямился, я увидела, сколько усилий приходится прикладывать этой совсем еще юной девушке, чтобы поддерживать опустившегося отца в относительно приличном виде. Судя по всему, еще утром его вещи были чистыми, аккуратными и целыми. Я даже не представляла, чем можно вывести те безобразные пятна, которые красовались сейчас на плотном сукне.
— Проводите меня, мисс Лайон. Мистер Лайон, приятно было познакомиться.
Мы вышли на улицу под возмущенное бурчание хозяина дома, и я сразу же выложила Эжени свое предложение:
— У меня есть на примете мужчина. Он не особо молод, много повидал, но состоятелен и добр. А еще… он поможет вам воспитать братьев и приструнит отца. Кроме того, в ближайшие несколько лет он будет проводить в море большую часть года.
— Но зачем ему… брать на себя мои трудности? — пролепетала девушка, не веря моим словам.
— Этот мужчина мечтает о семье. Он хочет иметь уютный дом, в котором его будут ждать. Я вижу, что вы искренне заботитесь об отце и братьях и, возможно, сумеете взять под свою опеку еще одного мужчину. Ваша ноша станет легче, ведь муж наймет для дома слуг и будет выделять деньги, необходимые на жизнь.
— Я бы… хотела познакомиться с этим мужчиной, миледи.
— Это очень верное и разумное решение, мисс Лайон. Я пришлю вам приглашение на чай, когда этот мужчина будет в городе. И… не волнуйтесь так. Если он вам не понравится, никто не будет на вас давить. Обещаю.
Мисс Лайон выдохнула и проводила меня до калитки. Я махнула рукой поджидающему меня извозчику и велела отвезти меня домой. На ужин должны были прийти другие потенциальные женихи и невесты, а также их маменьки. Стоило еще раз изучить записи в моем блокноте.
Глава 46
Этим же вечером перед ужином я набросала две записки – одну капитану Брэмсу, вторую – Эжени, с приглашением на чай. Намеки “морской волк” понимал моментально – явился нарядный и взволнованный. Я перехватила его в прихожей, налила стаканчик настойки пустырника, чтобы снизить красноту лица, и объяснила:
— Сегодня я планирую вас познакомить с одной приятной во всех отношениях мисс. Поверьте, хозяйка она просто отличная и характер имеет надежный. О недостатках поговорим после личного знакомства.
Капитан выдохнул, расправил плечи и вместе со мной вошел в гостиную.
— Мисс Лайон, позвольте вам представить капитана Брэмса! На его корабле мы прибыли в Лим!
Эжени подняла глаза и покраснела. Она, конечно, знала, для чего я пригласила ее на чай, но явно не ожидала вот так сразу увидеть огромного, словно медведь, взволнованного краснолицего мужчину. Он тоже замер, рассматривая худощавую девушку в очень пристойном и очень бедном платье.
— Капитан, мисс Эжени Лайон угостила меня пастилой собственного изготовления. Предлагаю вам попробовать и оценить старания мисс. Знаете, — я немного понизила голос, заставляя гостей прислушаться, — в Форше абрикосовую пастилу называют “лицом хозяйки”. Не знаю ни одного лакомства, которое требовало бы столько труда и терпения!
Кажется, подобную сентенцию капитан уже слышал. Он довольно грузно опустился в кресло, принял из моих рук чашку чая и снова посмотрел на застывшую мисс Лайон. Эжени от страха замерла в кресле, словно испуганная птичка. Нет уж, так не пойдет.
— Эжени, — мягко улыбнулась я, — ваши братья посещают школу?
— Да, миледи, Дик и Седди занимаются в храмовой школе.
Сказав это, девушка мучительно покраснела. Храмовые школы были бесплатными, и хотя образование в них давали в целом неплохое, все же люди благородных сословий предпочитали отдавать детей в частные пансионы.
— А кем они хотят стать в будущем?