Читаем Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей полностью

Собрав станину и визор, Ли вернулся на склад. Но остальные ящики не доставили ему такого удовольствия, как первые два. Это были автоматические винтовки и патроны к ним. Порадовали его также найденные гранаты и патроны к пулемётам: крупнокалиберные боеприпасы всё больше становились редкостью, а защитить долину при помощи только ручного оружия было задачей практически невыполнимой. Всё чаще те, кто предпринимал попытки уничтожить Чистый город, использовали тяжёлое оружие и вооружение.

До Ли также дошли слухи, что какая-то банда диких собирается напасть на долину и даже достала для этой цели настоящую пушку. Ли не особо доверял этим слухам, но сбрасывать со счетов такую возможность тоже не собирался. Уж слишком часто в пустыне стали появляться бандиты с почти новым оружием. Это могло означать только одно: кто-то в пустыне очень хочет развязать новую войну и для достижения своей цели не стесняется в средствах.

Вызвав ребят из бригады оружейников, Ли быстро объяснил им принцип действия новых ракет и, приказав раздать все пулемётные патроны на точки охраны, отправился домой. Теперь, когда капитан пиратов узнал о его условии, ему оставалось только ждать и, если пираты не попытаются ничего изменить, уничтожить их в их же логове.

* * *

На своём веку пират Крек повидал немало. Ещё больше видел капитан Крек. Но видеть, как стоящий на якоре корабль вдруг ни с того ни с сего в одно мгновение превращается в кучу горящих обломков, ему не приходилось.

Отправив один корабль передать Хранителю условие возвращения сына, Крек оставил другой дожидаться результатов переговоров, а сам отправился на флагмане в бухту Печали – готовить свою армаду для нападения на обитель. Но едва они отошли на пару миль от скалы, как оставленный корабль взорвался. То, что это взрыв, Крек понял только потому, что уже видел, как именно взрывается корабль.

Потеряв на несколько минут способность мыслить и разговаривать, Крек только беззвучно открывал рот, пытаясь сообразить, как это случилось. Наконец, обретя дар речи, он приказал немедленно разворачиваться и возвращаться.

Они уже почти завершили поворот, когда марсовый из «вороньего гнезда» подал сигнал, что видит в море судно. Обернувшись, Крек увидел шлюпку. После минутного изумления он неожиданно сообразил, что это шлюпка с корабля, отправленного в бухту Обители. Окончательно запутавшись, Крек приказал менять курс и подобрать судёнышко. Спасать с взорвавшегося корабля было некого.

Но это было ещё не всё. Очередной шок Крек испытал, когда понял, что видит перед собой капитана и одного из своих приближённых, командовавшего кораблём, направленным в обитель.

Сбросив с борта корабля тали, пираты подняли шлюпку на борт, и Крек услышал то, что повергло его не просто в шок, а в безумную ярость. За какие-то несколько дней он потерял два из трёх своих лучших кораблей со всеми экипажами, один из лучших его капитанов мог потерять ногу, а ответ Хранителя вообще не лез ни в какие ворота.

Этот Хранитель вообще с самого начала вёл себя неправильно. Вместо того чтобы сломя голову броситься в пустыню, где его ожидала засада, он засел в обители и терпеливо дожидался непонятно чего. А когда Крек вынужден был прислать к нему своих парламентёров, просто уничтожил их корабль. Но, узнав, где именно находится его сын, вдруг начал воевать. Не такой реакции ожидал от него Крек. И теперь, узнав о потере корабля, он с трудом заставил себя думать спокойно.

С трудом взяв себя в руки и обретя способность мыслить трезво, Крек приказал взять курс на бухту Печали. Теперь, после всего, что произошло, он твёрдо знал, что драки не избежать, и собирался сделать всё, чтобы победить в ней.

После недолгих размышлений Крек приказал Нгусу привести мальчишку. Мрачно посмотрев на стоящего перед ним ребёнка, он заложил руки за спину и, качнувшись с носка на пятку, спросил:

– Как тебя называет твой отец?

– Смотря когда, – удивлённо ответил мальчишка, глядя на него исподлобья.

– Когда злится на тебя, – пояснил Крек. – Всё остальное меня не интересует.

– Папа на меня никогда не злится, – пожал плечами Рей.

– Значит, он действительно считает тебя своим сыном? – задумчиво спросил Крек.

– Конечно, – вполне серьёзно ответил ребёнок, явно не понимая сути этих расспросов.

– Вынужден тебя огорчить, малыш, – криво усмехнулся Крек. – Я послал твоему отцу весть, что готов обменять тебя на его бухту, а он, вместо того чтобы поспешить обменять тебя, уничтожил мой корабль. Значит, ему всё равно, что с тобой будет.

– Неправда, – уверенно покачал головой Рей. – Папа любит меня и придёт за мной.

– С чего ты так решил? – насторожился Крек.

– Он сжёг твой корабль. Так всегда бывает, когда папа сильно сердится. Тот, кто его рассердил, остаётся и без вещей, и без жизни.

– Знаешь, Нгусу, я начинаю завидовать твоему терпению, – проворчал Крек, поворачиваясь к командиру абордажников.

– Здесь нечему завидовать, капитан. Мы ведь почти не разговариваем, – пожав плечами, ответил гигант.

Перейти на страницу:

Похожие книги