Читаем Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей полностью

Выхватив пистолет, Ли осторожно скользнул вдоль скалы к нападавшим. Подойдя к ним почти вплотную, он присел за камень и попытался понять, что это за банда оказалась настолько глупой, чтобы напасть на долину. Так и не сообразив, кто они такие, Ли решил действовать. Но пока он раздумывал и рассматривал, у нападавших кончились патроны. С руганью передёргивая затворы и роясь по карманам, вся четвёрка пыталась срочно перезарядить оружие, и Ли понял, что лучшего момента для нападения не будет.

Молниеносно метнувшись вперёд, он с ходу принялся молотить всех четверых, действуя сразу всеми конечностями. Дюжина тяжёлых стремительных ударов – и на песке остались лежать четверо слабо шевелящихся индивидов, страшно озабоченных состоянием собственного здоровья.

Громко свистнув, Ли вызвал группу охраны и, устало расправив плечи, приказал:

– Этих связать – и в обитель. Там допросим.

– А чего их допрашивать? – удивился старший группы. – Шлёпнуть, и весь разговор.

– Приятель, они так рвались побывать в нашей обители, а ты хочешь лишить их такой возможности, – усмехнулся Ли, хлопнув подростка по плечу.

Покачнувшись от командирской ласки, парень неопределённо пожал плечами и принялся собирать разбросанное оружие. Убедившись, что собрано всё, он подошёл к Ли и, задумчиво покачивая в руке старый, но ухоженный револьвер, сказал:

– Странное какое-то нападение, мастер.

– И чем оно кажется тебе странным? – тут же насторожился Ли.

– Мы не слышали, как они подъехали, не слышали треска мотоциклов. А напали они сразу, просто попытались проломить ворота и ворваться в долину. Но почему пешком?

– Значит, где-то неподалёку должна быть мобильная группа, – после короткого молчания ответил Ли. – На них нет ничего лишнего, только оружие.

– Но как они собирались связаться с этой группой? – задумчиво спросил командир группы.

– Кажется, при помощи вот этого, – с усмешкой ответил Ли, вынимая из кучи собранных вещей странно скрученную трубу.

– Что это? – удивился паренёк.

– Если я ничего не путаю, это называется «горн». Этой штукой подавали сигнал ещё до катастрофы. А ещё, кажется, на ней играли музыку.

– И как это делается?

– В неё нужно дуть. Во всяком случае, так написано в книгах, – усмехнулся в ответ Ли. – Но твои наблюдения наводят меня на мысль, что допросить наших друзей придётся прямо сейчас, не вывозя их в долину.

– Думаете, что нападение может повториться, мастер? – насторожился паренёк, и стоявшие рядом подростки тут же подобрались.

– Не знаю, – честно признался Ли, – но вполне допускаю такую возможность.

– Что нам делать?

Ли открыл было рот, чтобы ответить, но в этот момент из прохода послышался грохот. Следом за шумом оттуда выскочило несколько десятков подростков с оружием в руках. Убедившись, что нападение отбито, они несколько успокоились, но Ли не позволил им расслабиться.

– Берите машины. В каждой не меньше четверых с одним пулемётом. Обыщите все ближайшие дюны и укромные уголки. Ищите машины. Будьте осторожны: они хорошо вооружены, – быстро приказал Ли.

Дружно развернувшись, подростки кинулись обратно в проход, и спустя минуту десяток вездеходов с рёвом вылетел в пустыню.

Проводив их взглядом, Ли повернулся к стоящим рядом подросткам и, указав на пленных, приказал:

– Поставьте этих уродов к скале. Начнём разговор.

Пленных подняли и, прислонив к скале, быстро привели в чувство увесистыми шлепками по физиономиям: с бандитами подростки предпочитали не церемониться.

Мрачно оглядев пленных, Ли подошёл к стоящему с краю мужчине средних лет и, посмотрев ему в глаза, мрачно спросил:

– Будешь говорить или приказать спустить с тебя шкуру?

– Делай что хочешь, ничего тебе не скажу, грязный мут, – хрипло ответил мужчина и попытался плюнуть в Ли, но пересохший рот не способствовал последнему действию, и в итоге пленник зашёлся сухим лающим кашлем.

Усмехнувшись, Ли коротко, без замаха, ударил его в печень. Согнувшись пополам, пленник испустил сдавленный стон.

– Судя по тому, что он уже сказал, вы из города чистых, – мрачно произнёс Ли, прохаживаясь вдоль короткого строя. – Но весь вопрос в том, кто надоумил вас напасть на долину. Ведь всей пустыне давно уже известно, что это место охраняется очень крепко. Так почему вы напали?

– Провались ты в преисподнюю, подонок! – огрызнулся один из пленных.

– Этому переломать пальцы, – коротко приказал Ли, повернувшись к своим подручным.

Схватив указанного пленника, подростки моментально бросили его на песок и, растянув руки в стороны, прошлись по пальцам прикладами винтовок. Визжа и завывая, пленник попытался вырваться, но подростки сломали ему и руки, явно перевыполнив план.

– Так с чего вы решили напасть? – повторил свой вопрос Ли.

– Ты ничего не добьёшься, мут. Мы не станем говорить с тобой, – прорычал третий пленник.

Перейти на страницу:

Похожие книги