— Она арестована именем короля! — громко провозгласил Эрик, и его лицо потемнело от гнева. Обнажив меч, он приблизился к Сибилле.
Руки, так заботливо поддерживающие ее под локоть, немедленно отдернулись, и Сибилла, лишившись опоры, слегка зашаталась. Королевские охранники отошли от нее в сторону, и через секунду Сибилла оказалась в плотном кольце людей Эрика, тоже обнаживших оружие. Она съежилась, вжав голову в плечи, схватив себя за локти и со страхом поглядывая на вооруженных до зубов солдат. Стало ясно, что ждать милосердия от них не следует.
— Арестовать ее, — скомандовал Эрик, — и немедленно в темницу.
— Подождите, — произнесла Сибилла, — мне необходимо поговорить с королем. — Она все еще продолжала обхватывать собственные локти.
— На этот счет, сударыня, можете не беспокоиться, — пообещал Эрик, — вы увидите его очень скоро. — Он подошел к Сибилле, и гримаса ярости не сходила с его лица. — Где лорд Гриффин?
— Его сопровождают королевские солдаты, и я думаю, что скоро лорд Гриффин будет здесь.
— Вряд ли надо вам напоминать, что вы разрушили его жизнь, вы и сами все понимаете, — взглянул на нее Эрик.
— Надеюсь, что нет, — прошептала в ответ Сибилла.
Приступ головокружения закрутил ее маленьким горячим водоворотом.
Бровь Эрика на мгновение смущенно изогнулась. Но только на мгновение.
— Пойдемте! — скомандовал он солдатам, продолжающим окружать Сибиллу со всех сторон.
Ее бесцеремонно вытолкнули из зала, подальше от собравшейся знати, и босые ноги Сибиллы оставили следы на холодном мраморном полу. Через несколько мгновений она оказалась в темноте и поняла, что находится в маленькой камере.
— О Господи, — вздохнула Элис, в ожидании остановив коляску на перекрестке. По широкой дороге, ведущей в Лондон, который находился перед ними всего лишь в нескольких милях, растянулась колонна из многих сотен солдат, поднимавших столбы коричневой пыли. Они двигались и конными, и пешими и везли с собой целый караван телег с оружием, накрытых грубым брезентом. В центре этой толпы громыхала охваченная цепью карета, в каких обычно перевозят самых опасных преступников.
Сесилия внезапно поднялась и встала на сиденье, не выпуская из рук вожжей.
— Сибилла! — крикнула она в сторону кареты, но голос сорвался от волнения. — Сибилла! — прокричала она еще раз.
— Си, немедленно сядь! — прошипела Элис и с силой дернула сестру за руку, в то время как один из конных стражников, загородив карету, развернул коня и подозрительно уставился на двух женщин. — Тебе не терпится, чтобы и нас заодно арестовали?
— А что, если она внутри кареты, Элис? Не могу я просто сидеть и смотреть, как ее провозят мимо!
— Сейчас мы не можем сделать ровным счетом ничего в любом случае. Так что, пожалуйста, сядь, чтобы мы не составили Сибилле компанию в этом обитом железом ящике. Скоро мы будем в городе… Вот черт, — пробормотала Элис. — Слишком поздно. Солдат направляется к нам.
Действительно, бдительный охранник пришпорил коня и направился прямиком к коляске с сестрами, обшаривая острым взглядом все, что находилось внутри, включая дорожные сумки и одеяла.
— Позвольте узнать, леди, — сказал охранник, поглядывая на круглый живот Элис, — какое дело привело вас на лондонскую дорогу?
— Не вижу, каким образом тебя это может волновать! — ощетинилась Сесилия. — Ты кто такой, пешка любопытная?
Элис ущипнула Сесилию за локоть.
— Мы просто держим путь в Лондон, уважаемый сэр, — смиренно ответила она охраннику.
— Вот как? — Солдат продолжал изучать сестер с непрестанным вниманием. — И с какой же целью, позвольте узнать?
— Если тебе так уж нужно все знать, то нам необходимо встретиться с королем! — без обиняков ляпнула Сесилия.
Видя, что охранник сразу насторожился, Элис ослепительно улыбнулась:
— Не правда ли, моя сестра забавна? Конечно же, мы не торопимся на свидание к королю. Смеют ли две одинокие женщины набраться такой дерзости? Сестра неудачно пошутила.
Похоже, ее слова не убедили солдата.
— Я не рекомендую вам следовать за караваном, сопровождающим опасного государственного преступника. Мучаетесь болезненным любопытством? Решили немного поозорничать? — Солдат внимательно разглядывал сестер. — Если так, то это может закончиться для вас очень плохо.
— Ой ли? — возмутилась Сесилия. — Да кто ты такой, чтобы…
— Мы едем в город, чтобы продать немного одежды, — перебила Элис сестру, — а то закисли у себя в деревне от безделья. Хотим попытать счастья в торговле. — Она почувствовала, как сестра переполняется праведным гневом.
Солдат внимательно изучил пустую коляску.
— Что-то не вижу я никакого товара на продажу, — заметил он, — одни лишь старые одеяла.
Судорожно вздохнув, Элис примолкла, думая, что ответить этому приставале.
— Наша одежда, — неожиданно пришла на помощь Сесилия, — очень интимная. Неужели ты не можешь уразуметь?
По заросшему щетиной лицу солдата пробежала хитроватая и не слишком приятная ухмылка: