В тот день, когда граф де Сен-Жермен был принят в Шуази, король не стал сам готовить ужин, а только отдал распоряжения на этот счет. Отведя в сад маркизу де Помпадур, он пошел в кухню. Оставшись доволен увиденным там порядком, он возвратился в сад и, проходя мимо оранжереи, заметил маркизу де Помпадур и мадемуазель де Шароле, хохотавших и шаливших. Одна держала в руке розу и гвоздику, другая — букет троицына цвета. Они были восхитительны. Король с восторгом смотрел на них.
— Здесь не достает только третьей грации, — проговорил он.
— Это зависит от вас, государь, — ответила маркиза де Помпадур, — ведь вы здесь обладаете властью Юпитера.
— Там, где повелеваете вы обе, — с жаром продолжал Людовик XV, — нельзя желать ничего более.
Маркиза подарила королю розу и гвоздику, сорванные ею.
— Если гвоздика представляет меня, — сказал Людовик XV, — роза вас не стоит!
Мадемуазель де Шароле в свою очередь подала королю букет троицына цвета.
— Этот букет красноречивее любых слов, — продолжал король в том же духе, взяв букет.
— Государь, — ответила принцесса, — в это красноречие вложен весь смысл наших тайных привязанностей.
Фраза была недурна по форме, но в сущности к ничего не означала, и Людовик XV ничего не ответил. Через несколько шагов они оказались у изгороди, возле которой были привязаны два сибирских оленя, которых недавно русская императрица прислала французскому королю.
— Какие хорошенькие эти олени! — проговорила маркиза де Помпадур, останавливаясь полюбоваться ими. — Они, кажется, очень счастливы — счастье имеет свое лицо.
— Я думаю, — ответил король, — в особенности, когда оно принимает одно из ваших лиц, чтобы убедить в своем существовании.
Из таких фраз состоял тогда обычный светский разговор.
В эту минуту Ростен, любимый паж короля, подошел, поклонился королю и дамам и доложил:
— Ужин готов, государь.
— Пусть подают, — ответил король.
Подав руки обеим дамам, он повел их в столовую. Гости ждали, разговаривая у дверей передней. Тут были все, за исключением Сен-Жермена. Король заметил его отсутствие.
— Где же наш всемирный человек? — спросил он.
— Граф готовит комнату, чтобы вызывать духов, — ответил д’Аржансон.
— Неужели? Но прежде чем сделать путешествие в неземные пространства, надо подкрепить желудок.
— Граф де Сен-Жермен никогда не ест, — сказал д’Аржансон.
— Чем же он живет?
— Не знаю, но я часто с ним обедаю и никогда не видел, чтобы он съел что-нибудь.
— Однако, для того чтобы жить, надо есть.
— У меня своя еда, государь, — отозвался подошедший граф. — Я питаюсь эликсирами, приготовленными мной. И одной капли их достаточно для того, чтобы быть сытым целый день.
— Черт побери! — сказал граф Саксонский. — Вот драгоценный эликсир, и если бы вы взялись кормить этим эликсиром королевскую армию во время открывающейся кампании, вы избавили бы нас от больших хлопот.
— Это можно бы сделать, — ответил граф, — но потребовалось бы слишком продолжительное время для того, чтобы каждый солдат мог привыкнуть к этой новой диете…
— А времени у нас мало, стало быть, мы будем по-прежнему пользоваться услугами главных откупщиков.
Король направился с маркизой де Помпадур в столовую, дамы под руку с кавалерами последовали за ними.
Столовой служила большая комната, прелестно украшенная, с богатой мебелью и ярким освещением. Она выглядела очень странно: середина комнаты, где должен был находиться стол, пустовала, и на полу в этом месте была прекрасная розетка овальной формы с великолепными инкрустациями из розового дерева; вокруг этой розетки, словно вокруг стола, стояли стулья.
Король сел в кресло, стоявшее на главном месте, маркиза де Помпадур — по правую руку от него, гости разместились на оставшихся стульях. В столовой не было ни одного слуги, и только паж Ростен стоял за ширмами в углу комнаты. Король с гостями расположились вокруг розетки. Как только они сели, послышался тихий звон. Тотчас розетка на полу опустилась вниз, а на ее месте медленно показался прекрасно сервированный стол, и перед каждым гостем очутился прибор. У четырех сторон стола появились четыре столика с бутылками и графинами. При каждой перемене стол опускался вниз и поднимался с новым кушаньем. Впервые идея о таком столе пришла в голову мадам де Мальи. Ужин начался. На столе среди других блюд выделялся удивительный карп, длиной по крайней мере фута в три, вызвавший крик восторга.
— Уж не из тех ли это карпов, которых Франциск I пустил в пруд Фонтенбло? — спросил Людовик XV, смотря на Сен-Жермена.
— Государь, — ответил граф, — этот карп не из Фонтенбло, он рейнский.
— Вы так думаете?
— Я это знаю абсолютно точно.
— Как же вы это узнали?
— По красному цвету чешуи на голове.
Таванн сидел напротив графа и, как зачарованный, смотрел на карпа.
— Не пробуждает ли чего-нибудь в ваших воспоминаниях этот карп, виконт? — спросил Сен-Жермен.
Виконт вздрогнул.
— Да, — сказал он, — только один раз ел карпа такой величины, и притом при таких обстоятельствах, о которых воспоминания не изгладятся никогда.
— При каких же это обстоятельствах? — спросила маркиза де Помпадур.
— Вам угодно это знать?