Читаем Рыцарь надежды полностью

Когда-то совсем-совсем молоденькая девушка, глядя на этого мужчину влюбленными до безумия глазами, должно быть, придумала его. Ах, как опрометчиво она влюбилась когда-то давно. И в том уже исчезнувшем времени она наградила его всеми добродетелями. И если молоденькой девушке пришлось выйти замуж за человека, годившегося ей в отцы, нет ничего удивительного в том, что она пронесла в своей душе образ прекрасного рыцаря, словно сияющую икону. Все годы напролет она думала, что именно он был тем самым единственным человеком, которому удалось пробудить в ней истинную страсть. Время ушло безвозвратно, что-то сломалось в душе совсем-совсем молоденькой девушки.

Она совершала много ошибок, неоднократно и слишком много. Она выросла и должна заплатить за свою глупость сполна. Божья чаша терпения переполнилась.

Да, она узнала его! Неумолимое время и тяжкие ратные труды не смогли преобразить мужественную красоту ее рыцаря.

Сунув мокрый кусок ткани Уортону, Эдлин брезгливо вытерла руки о юбку, словно пыталась отчистить пятна грязи от соприкосновения с ним.

- Хью, - сказала она безучастным, отчетливым голосом. - Вы - Хью из Флоризона.

2.

- А вы - Эдлин, герцогиня Клирская.

О Господи, Хью помнит!

- Когда-то была ею. - Она торопливо поднялась на ноги и отошла от него подальше, как бы желая отстраниться от ненужных воспоминаний.

Он, видимо, ждал, что она назовет свое новое имя, и, не дождавшись, произнес:

- Я слышал - герцог умер.

- Он был уже немолод, - холодно ответила она.

- Ты снова вышла замуж?

Она отвернулась, чтобы не встречаться с ним взглядом. Несколько лет назад она отдала бы все за то, чтобы Хью так посмотрел на нее.

Но теперь уже слишком поздно. Все в прошлом.

Ее невольное волнение, казалось, лишь забавляло его, потому что он с усмешкой произнес:

- Но ты все еще Эдлин, надеюсь?

- Можешь называть меня так, - ответила она.

- Леди Эдлин? - пожелал уточнить Хью.

Он преследовал ее вопросами с упорством барсука, который охотится на крысу, но Эдлин совсем не хотелось чувствовать себя чьей-то добычей.

- Нет, просто Эдлин. - Тон ее становился все суше и отстраненнее.

Допрос явно продолжался бы и дальше, пока она не выложила бы все, что ему хотелось знать, о чем скорее всего потом пожалела бы, но внезапно он, приложив ухо к грязному полу, произнес:

- Сюда кто-то идет.

Слуга его так стремительно выхватил кинжал, что Эдлин не успела отступить в сторону.

- Кто бы это ни был, живо отделайся от него, - прошипел он.

- Убери кинжал, Уортон, - приказал Хью слабым голосом. Казалось, его охватила усталость от бесконечных вопросов, вдобавок он понял, что выведать ничего не удастся. - Она меня не выдаст.

Эдлин неожиданно почувствовала себя униженной. Как же он должен быть уверен в ее преданности! Конечно, он имел возможность заметить, что за все эти годы ее страсть к нему не угасла. Так что же, теперь он думает, она по-прежнему готова пожертвовать ради него жизнью? Она усмехнулась. О мужское самомнение! На земле существовали только два человека, ради которых она принесла бы такую жертву, и Хью к ним не относился.

Острие кинжала незаметно для Хью уперлось ей в бок.

- Если выдашь моего хозяина, я тебя прикончу. - Уортон, впрочем, постарался, чтобы хозяин этого не услышал.

Не в силах больше терпеть непрекращающиеся унижения и угрозы, Эдлин взорвалась.

- Убери нож! - гневно закричала она и ударила Уортона кулаком по руке. Это так обескуражило его, что он выронил свое оружие. - И не смей больше никогда мне угрожать!

Лежавший на полу Хью хмыкнул.

- Узнаю свою Эдлин, - произнес он так покровительственно, что ей захотелось немедленно поколотить его, невзирая на его раны. - Ты всегда была горячей женщиной.

- Я вовсе не твоя Эдлин, и помни это впредь, - отрезала она и повернулась к Уортону. - Не в моих правилах предавать тех, кто ищет у меня убежища или помощи, и мне все равно, кто это.

Смерив надменным взглядом их обоих - онемевшего от неожиданности слугу и его улыбавшегося хозяина, она круто повернулась и, стараясь не шуметь, направилась к выходу.

Распахнув дверь, висевшую на кожаных петлях, она вышла в сад как раз в тот момент, когда к хранилищу уже приближалась леди Бланш со своей неприятной, не в меру льстивой служанкой.

- Леди Эдлин! Леди Эдлин! - завопила леди Бланш писклявым голоском, удивительно подходившим к ее низкорослой фигурке. - Нам срочно нужен опийный сироп, чтобы облегчить страдания одного благородного лорда.

Когда-то давным-давно, когда Эдлин, самая знатная дама в округе, была патронессой монастыря Истбери, леди Бланш со своим румянцем на яблочных щечках и не сходившей с тонких губ улыбкой казалась ей воплощением всех монашеских добродетелей. Но всем нам свойственно ошибаться.

Теперь Эдлин вынуждена была познакомиться с ней и ее пристрастиями поближе.

- Вы, конечно, имеете в виду барона Сэдинтона?

Леди Бланш остановилась на дорожке как вкопанная, а ее служанка Эдда словно вросла в землю позади нее на положенном приличиями расстоянии. По одинаково недоброжелательным взглядам их обеих Эдлин еще раз убедилась в том, насколько хорошо они понимают друг друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги