Читаем Рыцарь теней. Принц Хаоса полностью

- Я ни о чем подобном не слышала, - ответила Джилва. - Но почему бы и нет? Предметом почитания является дух личности. Почему бы не содержать в заточении саму личность?

- Или умертвить?

- Или умертвить, - согласилась она.

- Тогда это все очаровательно, конечно, - сказал я, отворачиваясь от алтаря, - но никак не поможет отыскать мне отца.

Я пошел к Джилве, наступив на то, что должно было изображать Амбер - стилизация, как на узоре кавказского ковра, в сочетаниях темных и светлых плиток; рисунок, символизирующий Хаос, лежал далеко справа.

- Тебе следует расспросить особу, благодаря которой клинок твоего отца и оказался здесь, - сказала она, поднимаясь.

- Я уже спрашивал того, кого считаю ответственным. И ответ меня не удовлетворил.

Я взял Джилву за руку, чтобы отвести к пути на дерево. И вдруг она подошла совсем близко.

- Буду рада служить нашему новому королю всеми возможными способами. Хотя я не уполномочена говорить от имени всего нашего Дома, уверена, что Хендрейки согласятся помочь тебе надавить на виновника.

- Спасибо, - проговорил я, пока мы обнимались. Ее чешуя была холодной. Клыки ее раскромсали бы мое человеческое ухо, но лишь покусывали его демонический аналог. - Мы еще поговорим, если мне понадобится помощь.

- Обращайся в любое время.

Приятно наслаждаться объятиями - чем мы и занимались, пока я не увидел тень, пробежавшую поблизости.

- Mac-стер Мерлин.

- Глайт!

- Да. С-смотрю, ты опять з-здес-сь. Человеком ли, демоном, большим, маленьким - я уз-знаю тебя.

- Мерлин, что это? - спросила Джилва.

- Старый друг, - сообщил я ей. - Глайт, познакомься с Джилвой. И наоборот.

- С-с удовольс-ствием. Я приш-шла предупредить: с-сюда идут.

- Кто?

- Принцес-са Дара.

- Этого еще не хватало! - воскликнула Джилва.

- Теперь ты догадываешься, где мы, - сказал я ей. - Не проболтайся.

- Мне дорога моя голова, господин. Что нам теперь делать?

- Глайт, ко мне, - сказал я, вставая на колено и протягивая руку.

Змея заструилась вверх по руке и устроилась поудобнее. Я встал и другой рукой обхватил Джилву. И послал команду в спикард.

А потом заколебался. Я понятия не имел, где мы находились - реально, физически, в географических терминах. Путь может доставить тебя к соседней двери или куда-то за тысячи миль от исходной точки; а может, и в Царство Теней. Требуется время, чтобы спикард определил наше местоположение и затем вернул нас обратно, если уж мы собираемся отказаться от этого пути. А вот времени как раз и не было.

Я мог велеть спикарду сделать нас невидимыми, но боялся, что колдовского чутья моей матери хватит, чтобы обнаружить наше присутствие даже за пределами видимого. Поэтому повернулся к ближайшей стене и силой спикарда простерся за нее всеми своими чувствами. Мы не были ни под водой, ни в бездне лавы или зыбучих песков. Кажется, мы находились в лесу. Тогда я подошел к стене и провел нас сквозь нее.

Сделав несколько шагов по тенистой просеке, я оглянулся и обнаружил склон холма, поросшего травой. Мы стояли под голубым небом, оранжевое солнце находилось недалеко от зенита. Вокруг слышалось пение птиц и жужжание насекомых.

- Кос-стный моз-зг! - в восторге прошипела Глайт, размоталась с моей руки и скрылась в траве.

- Не пропадай надолго! - сказал я ей вслед стараясь говорить тише, и повел Джилву прочь от холма.

- Мерлин, - промолвила она, - я напугана тем, что узнала.

- Я никому не расскажу И, надеюсь, ты не расскажешь. Если хочешь, я могу даже удалить эти воспоминания, прежде чем отправлю тебя обратно на церемонию.

- Нет, позволь мне оставить их. Даже жаль, что их, по сути, так немного.

- Я определю наше местонахождение и отправлю тебя назад еще до того, как обнаружат твое отсутствие.

- Позволь остаться с тобой, пока твоя подруга охотится.

Я почти ожидал продолжения: «…вдруг нам никогда больше не суждено встретиться», что было бы вполне уместно, учитывая скоропостижный серфинг Тмера и Таббла по спирали смерти. Но нет, Джилва оказалась тактичной и хорошо воспитанной амазонкой - с более чем тридцатью зарубками на рукояти своего палаша, как я узнал позже - и смогла удержаться от безвкусных банальностей в присутствии возможного будущего сеньора.

Когда через какое-то время Глайт вернулась, я произнес:

- Спасибо, Джилва. Теперь я верну тебя на погребение. Если кто-то видел нас вместе и захочет узнать, куда я делся, скажи, что, по моим словам, я собирался удариться в бега.

- Если тебе нужно место, чтобы спрятаться…

- Спасибо, я знаю, что могу на тебя рассчитывать, - сказал я и отправил ее обратно в храм на краю всего сущего.

- Отлич-чный грыз-зун! - прошипела Глайт.

Я приступил к возвращению в человеческое обличье (в нем мне всегда было уютнее, чем в личине демона).

- Пора тебе назад в сад скульптур Савалла.

- Почему туда, мас-стер Мерлин?

- Может, заметишь чувствующий круг света. И если да, обратись к нему: «Призрачное Колесо» - и вели отправляться ко мне.

- Где ему ис-скать тебя?

- Понятия не имею. Но он сметливый, сам сообразит.

- Тогда отс-сылай меня. И ес-сли тебя не съес-ст кто-то побольше, приходи как-нибудь вечерком рас-сказать о своих похож-ждениях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги