- Я ни о чем подобном не слышала, - ответила Джилва. - Но почему бы и нет? Предметом почитания является дух личности. Почему бы не содержать в заточении саму личность?
- Или умертвить?
- Или умертвить, - согласилась она.
- Тогда это все очаровательно, конечно, - сказал я, отворачиваясь от алтаря, - но никак не поможет отыскать мне отца.
Я пошел к Джилве, наступив на то, что должно было изображать Амбер - стилизация, как на узоре кавказского ковра, в сочетаниях темных и светлых плиток; рисунок, символизирующий Хаос, лежал далеко справа.
- Тебе следует расспросить особу, благодаря которой клинок твоего отца и оказался здесь, - сказала она, поднимаясь.
- Я уже спрашивал того, кого считаю ответственным. И ответ меня не удовлетворил.
Я взял Джилву за руку, чтобы отвести к пути на дерево. И вдруг она подошла совсем близко.
- Буду рада служить нашему новому королю всеми возможными способами. Хотя я не уполномочена говорить от имени всего нашего Дома, уверена, что Хендрейки согласятся помочь тебе надавить на виновника.
- Спасибо, - проговорил я, пока мы обнимались. Ее чешуя была холодной. Клыки ее раскромсали бы мое человеческое ухо, но лишь покусывали его демонический аналог. - Мы еще поговорим, если мне понадобится помощь.
- Обращайся в любое время.
Приятно наслаждаться объятиями - чем мы и занимались, пока я не увидел тень, пробежавшую поблизости.
- Mac-стер Мерлин.
- Глайт!
- Да. С-смотрю, ты опять з-здес-сь. Человеком ли, демоном, большим, маленьким - я уз-знаю тебя.
- Мерлин, что это? - спросила Джилва.
- Старый друг, - сообщил я ей. - Глайт, познакомься с Джилвой. И наоборот.
- С-с удовольс-ствием. Я приш-шла предупредить: с-сюда идут.
- Кто?
- Принцес-са Дара.
- Этого еще не хватало! - воскликнула Джилва.
- Теперь ты догадываешься, где мы, - сказал я ей. - Не проболтайся.
- Мне дорога моя голова, господин. Что нам теперь делать?
- Глайт, ко мне, - сказал я, вставая на колено и протягивая руку.
Змея заструилась вверх по руке и устроилась поудобнее. Я встал и другой рукой обхватил Джилву. И послал команду в спикард.
А потом заколебался. Я понятия не имел, где мы находились - реально, физически, в географических терминах. Путь может доставить тебя к соседней двери или куда-то за тысячи миль от исходной точки; а может, и в Царство Теней. Требуется время, чтобы спикард определил наше местоположение и затем вернул нас обратно, если уж мы собираемся отказаться от этого пути. А вот времени как раз и не было.
Я мог велеть спикарду сделать нас невидимыми, но боялся, что колдовского чутья моей матери хватит, чтобы обнаружить наше присутствие даже за пределами видимого. Поэтому повернулся к ближайшей стене и силой спикарда простерся за нее всеми своими чувствами. Мы не были ни под водой, ни в бездне лавы или зыбучих песков. Кажется, мы находились в лесу. Тогда я подошел к стене и провел нас сквозь нее.
Сделав несколько шагов по тенистой просеке, я оглянулся и обнаружил склон холма, поросшего травой. Мы стояли под голубым небом, оранжевое солнце находилось недалеко от зенита. Вокруг слышалось пение птиц и жужжание насекомых.
- Кос-стный моз-зг! - в восторге прошипела Глайт, размоталась с моей руки и скрылась в траве.
- Не пропадай надолго! - сказал я ей вслед стараясь говорить тише, и повел Джилву прочь от холма.
- Мерлин, - промолвила она, - я напугана тем, что узнала.
- Я никому не расскажу И, надеюсь, ты не расскажешь. Если хочешь, я могу даже удалить эти воспоминания, прежде чем отправлю тебя обратно на церемонию.
- Нет, позволь мне оставить их. Даже жаль, что их, по сути, так немного.
- Я определю наше местонахождение и отправлю тебя назад еще до того, как обнаружат твое отсутствие.
- Позволь остаться с тобой, пока твоя подруга охотится.
Я почти ожидал продолжения: «…вдруг нам никогда больше не суждено встретиться», что было бы вполне уместно, учитывая скоропостижный серфинг Тмера и Таббла по спирали смерти. Но нет, Джилва оказалась тактичной и хорошо воспитанной амазонкой - с более чем тридцатью зарубками на рукояти своего палаша, как я узнал позже - и смогла удержаться от безвкусных банальностей в присутствии возможного будущего сеньора.
Когда через какое-то время Глайт вернулась, я произнес:
- Спасибо, Джилва. Теперь я верну тебя на погребение. Если кто-то видел нас вместе и захочет узнать, куда я делся, скажи, что, по моим словам, я собирался удариться в бега.
- Если тебе нужно место, чтобы спрятаться…
- Спасибо, я знаю, что могу на тебя рассчитывать, - сказал я и отправил ее обратно в храм на краю всего сущего.
- Отлич-чный грыз-зун! - прошипела Глайт.
Я приступил к возвращению в человеческое обличье (в нем мне всегда было уютнее, чем в личине демона).
- Пора тебе назад в сад скульптур Савалла.
- Почему туда, мас-стер Мерлин?
- Может, заметишь чувствующий круг света. И если да, обратись к нему: «Призрачное Колесо» - и вели отправляться ко мне.
- Где ему ис-скать тебя?
- Понятия не имею. Но он сметливый, сам сообразит.
- Тогда отс-сылай меня. И ес-сли тебя не съес-ст кто-то побольше, приходи как-нибудь вечерком рас-сказать о своих похож-ждениях.