Читаем Рыцарь XX века<br />(Повесть о поэте Абд ар-Рахмане аль-Хамиси из долины Нила) полностью

Утро первозданное сверкалоПраздничной палитрой карнавала.Как в прекрасном, сказочном краю,Все вокруг цвело, благоухало,Нитями из жемчуга и лалаНебо, улыбаясь, украшалоМантию пурпурную свою.Облака, не улетая ввысь,На холмах, как голуби, белели,Краски ликовали, пламенели,Небо и земля под птичьи трелиВ трепетном объятии сплелись.Абуль Касем из предместья ТильмисанЗачарованно глядел на это диво.Вдалеке то оживали, то пугливоЗамирали тонких скрипок голоса.И душа его, подобно тонким струнам,Откликалась на мелодию весны,С нею вместе уносясь в порыве юномВ нескончаемый простор голубизны.И, почувствовав биение крови,Он запел, и в звуках песни заискрилосьТо старинное сказанье о любви,То предание, в котором говорилось,Как ночами, под покровом темноты,Фея гор спускалась в спящую долинуИ вплетала в косы белые цветыАроматного полночного жасмина… Абуль Касем из предместья ТильмисанПел, и юность в этой песне оживала,А на травах светлым жемчугом росаКраски радужного утра отражала… С новой нежностью он думал о жене,О глазах любимых, жарких, точно пламень,О глазах ее глубоких, как у лани,Что живет в далекой сказочной стране…

* * *

Они стоят у рыночных ворот —Преступники с глазами бесноватых,—Из-под железных касок на народГлядят, направив дула автоматов… О Абуль Касем,Жертва палачей,Они тебя, невинного, сковали,Они, глумясь, игрушки изломалиИ тут же платье в клочья изорвали,Что ты в подарок нес жене своей.Забудь теперь о доме навсегда,Простись с землею, с небом и с рассветом,С тем ручейком простись, где каждым летомЖурчит по гальке светлая вода.Простись с садами, птицами, цветамиИ позабудь навеки о жене,О том, как в полусонной тишинеСлова любви ее уста шептали.Лицом разбитым к дому повернисьИ с малышом оставленным простись.Ты скован,Но врагам не задушитьМелодий в тайниках твоей души:В ней живы голубые вечера,Легенды гор,Благоуханье утра,В ней росы отливают перламутромИ виден купол звездного шатра.В ней судьбы этой горестной землиИ твой Алжир,Он с ней неразделим.Ночь спустилась на спящую землю,Как проклятье безумных небес,И глядит из клубящихся безднЛик вулкана с пылающим зевом… Вот веревкой его оплели,Глухо лязгнули десять затворов,Ружья в сердце ему навели,И скомандовал черный, как ворон,Командир приказание: «Пли!»

Фатин дочитывает поэму вся в слезах.

— Я выстрадал эти бейты, — говорил аль-Хамиси. — Я написал поэму в один вечер. Я не мог ее не написать. Перед моими глазами были мои друзья алжирцы — прекрасные люди. Отважные воины. Многие погибли в борьбе с оккупантами. Но революция завершилась освобождением Алжира. Ценой жизни отважных сыновей завоевана свобода. Я рад, Фатин, что тебе понравилась поэма. В ней частица моей души.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже