Читаем Рыцари полностью

- Я уже все поняла, - ответила она ровно, даже не вспыхнув от гнева. - Ты мерзавец, лжец, обманщик. Не хочу видеть тебя!

Дэйн печально покачал головой и, оттолкнувшись от двери, шагнул к ней.

- Да, ты права, я такой, каким ты назвала меня, и даже хуже, - согласился он.

Его слова усмирили ярость Глорианы.

- Пожалуйста, уходи, - тихо попросила она.

Дэйн подошел ближе, держась длинными тонкими пальцами за шар на перилах лестницы. Он посмотрел на Глориану сквозь полуопущенные ресницы, слишком густые, чтобы принадлежать мужчине.

- Сегодня я видел леди Элейну, - продолжал он спокойно, будто не ему только что указали на дверь. - Она просила тебя навестить ее завтра.

У Глорианы упало сердце.

- С ней все в порядке? - спросила она тихо.

Дэйн промолчал, но ответ был ясно написан на его печальном лице.

<p>ГЛАВА 4 </p>

Воскресный день завершился вечерней, отслуженной в часовне отцом Крадоком. Глориана тоже пришла на вечернюю молитву, одетая в нежное сиреневое платье и белую накидку, туго стягивавшую ее рыжие волосы. Но ее голова была занята совсем не молитвами, когда она присела на знакомую скамью. Глориана нервничала.

Она думала о Дэйне и, конечно, об Элейне, которую должна была навестить завтра утром. Да еще эта заноза - француженка Мариетта де Тройе. Она предусмотрительно села на заднюю скамью, рядом с ней была служанка и рыжеволосый мужчина, которого звали Максин. Да, Мариетта была красивой, но ее красота была слишком хрупкой, эфемерной. Она слишком слабое создание, со злорадством думала Глориана, чтобы удержать возле себя такого мужчину, как Кенбрук.

Возможно, из деликатности, хотя Глориана и сомневалась в наличии такого свойства у своего мужа, Дэйн сел на одну из передних скамей маленькой древней часовни. По его правую руку сидел Гарет, а по левую - Эдвард.

В этот вечер словно сам святой Павел оделил красноречием отца Крадока. Он без устали с жаром говорил о смирении, подавлении страстей, поклонении Господу и благодарности ему. Голос его то возвышался, то доходил до невнятного бормотания. Молитвам не видно было конца.

После службы всех ждал праздничный ужин, открывающий торжества по поводу посвящения в рыцари Эдварда и еще семерых молодых людей, проходивших вместе с ним обучение. Глориана с грустью подумала, что мадемуазель де Тройе будет посажена во главе стола. Возможно даже, у нее хватит наглости сесть рядом с Дэйном, как если бы она уже стала его женой. - При мысли о подобном унижении щеки Глорианы запылали.

Когда служба наконец закончилась, Гарет, по праву старшего, поднялся первым и зашагал к двери. Дэйн пошел следом за ним, но задержался у скамьи, на которой сидела Глориана, и посмотрел на нее со смесью удивления и сердитого любопытства.

Ей хотелось сорвать с головы накидку и швырнуть ему в лицо: он ведь мечтал увидеть ее с покрытой головой. Но другая ее половина бесстыдно жаждала его одобрения.

Дэйн протянул ей руку. Глориана не знала, как ей поступить. Часовня уже почти опустела: все были голодны, им не терпелось сесть за стол и начать торжество.

С несвойственной ей неловкостью Глориана поднялась со скамьи и посмотрела туда, где сидела Мариетта со своей служанкой и этим уэльсцем.

- Я не сяду по левую руку от вас, - прямо сказала она, хотя внутри у нее все дрожало, - в то время как ваша любовница будет сидеть по правую.

Дэйн опустил протянутую руку.

- Конечно, ты не думаешь, что я могу так унизить тебя... или Мариетту?

- Думаю, - мрачно, но без злобы ответила Глориана. - Чего там колебаться!

Она проскользнула мимо Дэйна и побежала к выходу. Дэйн быстрым шагом нагнал ее.

Закат был пропитан благоуханием лета: горьковатый запах тростника с ближнего озера, смолистый аромат хвойного леса, легкий дымок костров, ведущий усталых путников к дому. Пылали факелы, освещая мощеный двор, в повозках шумели мимы, ожидая представления.

Внезапно Глориану охватила какое-то странное, тревожное и щемящее чувство. Она вдруг испугалась, что в любой момент ее могут вырвать из этого мира, из этого времени, от этих людей, и она больше никогда не сможет вернуться сюда, никогда больше не увидит их. Полный опасностей и тревог, грязный и дикий, этот простой мир стал ее домом, и она любила его.

- Ты действительно считаешь меня таким негодяем? - после недолгих размышлений над словами Глорианы спросил Дэйн, отвлекая ее от мрачных мыслей. - Неужели ты полагаешь, что я нарочно затеял все это, чтобы причинить тебе боль?

Глориана остановилась и взглянула ему в глаза, сорвав с головы ненавистную накидку. Ее медные волосы шелковистой волной накрыли плечи и заблестели в свете факелов. Ее не заботило, что подумает об этом Дэйн. Он же зачарованно глядел на струящийся водопад ее рыжих локонов.

- Да, Кенбрук, - сказала она, - я действительно считаю тебя негодяем, и даже более того. Конечно, я не думаю, что ты замысливал нанести мне оскорбление, но твой поступок свидетельствует о том, что ты законченный эгоист. Ты считаешься только со своими желаниями, а на остальных тебе наплевать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анахрон. Книга вторая
Анахрон. Книга вторая

Роман "Анахрон-2" нельзя четко отнести ни к одному из известных жанров литературы. Это фантастика, но такая реальная и ощутимая, что уже давно перетекла в реальную жизнь, сделавшись с ней неразделимым целым. В какой-то мере, это исторический роман, в котором неразрывно слились между собой благополучно ушедший в историю Питер XX столетия с его перестроечными заморочками и тоской по перешедшему в глубокий астрал "Сайгону", и быт варварского села V века от Рождества Христова. Это добрая сказка, персонажи которой живут на одной с вами лестничной площадке, влюбляются, смеются, стреляют на пиво или… пишут роман "Анахрон"…И еще "Анахрон" — это целый мир с его непуганой наивностью и хитроумно переплетенными интригами. Мир, который вовлекает читателя в свою невероятную орбиту, чтобы не отпустить уже никогда.

Виктор Беньковский , Елена Владимировна Хаецкая , Елена Хаецкая

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Хроноопера