Читаем Рыцари Гирты (СИ) полностью

Где-то наверху забил колокол. Позвал преподавателей и слушателей в аудитории и классы, возвестил о начале вечерних лекций.

* * *

Тучи сгустились, стало совсем темно, поднялся ветер. Какие-то юнцы показали на детектива пальцем, послышались оскорбительные шутки и смешки.

— Пойдем отсюда — увлекла его под локоть в сторону, бросив быстрый взгляд на обидчиков, Мариса, заметив, что он положил руку на меч — малолетки, они всегда хотят устроить драку, задирают всех.

Он не стал спорить с ней, пошел следом, но от этого неприятного происшествия ему стало как-то по-особенному грустно и обидно.

Когда они шли по узкой улочке зажатой между темных домов и высокими в два-три человеческих роста железными изгородями палисадников, где за плотными кустами шиповника и сирени росли огромные старые деревья, ветер подул особенно напористо и жестоко, а спустя еще несколько секунд небо разразилось по-осеннему тяжелым и холодным ливнем.

Чтобы не промокнуть, Вертура и Мариса свернули в ближайший сквер и прижались спинами к стволу огромной корявой и могучей ивы, что одной из своих толстых ветвей намертво вросла в чугунные столбы решетки украшенной по верху литыми остриями пик. Ожидая, когда схлынет первый напор дождя, смотрели, как скачет галопом прочь от воды мокрая, обезумевшая от шума листьев, хлещущих струй воды и ветра кошка, а навстречу ей из дома бежит какая-то уже немолодая женщина с объемистой корзиной. Нерасторопная хозяйка схватила с веревки первую попавшуюся простыню, но снова ударил дождь, рванул ветер, женщина не рассчитала силы, и вся веревка оборвалась. Свежевыстиранное постельное белье и рубашки попадали в мокрую, размытую дождем пыль.

До дома было недалеко и, убедившись, что дождь не собирается утихать, Вертура и Мариса, накинув на головы капюшоны плащей, поспешили по лужам в сторону улицы генерала Гримма. Остановились, чтобы перевести дух на вязовой аллее, что находилась почти под самой скалой, на которой стояло поместье графа Прицци. Укрывшись под сводами часовни, смотрели на уложенные в ряд под деревьями, похожие на могильные, плоские каменные плиты.

— Эти вязы посадили еще сто лет назад, после чумы — кивнула в сторону аллеи Мариса — я писала заметки о ней, смотрела подшивки старых газет… Тут было поместье магистра, Симета, одного из богатейших людей Гирты. На месте этой часовни стоял большой дом, а вокруг был парк. Многие в этом доме умерли от болезни, другие сбежали, а сам дом разграбили и подожгли. Люди приносили на пепелище умерших и безнадежно больных: ни у кого не было сил везти их за город, к ямам, которые вырыли за стенами. Солдаты вывозили их, потом стали прямо тут рыть общие могилы. А когда чума закончилась, сэр Виктор Булле, отец сэра Конрада, приказал в память об умерших разбить здесь эту аллею.

— У нас чуму остановили, Орден делал всем прививки — глядя на мемориальные гранитные плиты с бесчисленными списками имен и фамилий, немного помолчав, отозвался, ответил детектив. У всех стоял один и тот же год смерти. Тысяча четыреста двадцать третий.

— А у нас прививки делать было некому — тяжело вздохнула, сказала Мариса, печально констатировала — никому мы тут не нужны.

Они некоторое время молчали, смотрели на серый дождь и деревья. Звуки текущей по камням воды гулко отражались под крашенными свежей белой известкой сводами часовни. В глубине маленькой комнаты, перед распятием горели несколько свечей. Рядом лежали полевые цветы — подношение тех, кто приходил сюда молиться.

— Когда душа уходит к Богу, деревья впитывают остающуюся в мертвом теле дрянь. Дурные мысли, злобу, страхи — сказала Мариса, наверное, просто для того, чтобы не молчать, сказать хоть что-то — к северу от Гирты, откуда я родом, на кладбищах сажают сосны, через них продувает ветер, и солнечный свет падает на могилы. Я была на могиле дедушки. Он умер двадцать лет назад, его хоронили собутыльники. От нашей семьи не осталось никого, я последняя. На мне наш род и завершится.

Вертура только печально кивнул в ответ.

— Ничего… Быть может еще что-то изменится — сказал, пытаясь хоть как-то ее приободрить, но вышло неубедительно.

* * *

— А твой дедушка и правда был генералом Бардом? — уже дома уточнил у Марисы детектив. Спросил просто из какого-то праздного любопытства, чтобы начать хоть какой-то разговор. Он промок, и у него совсем испортилось настроение. От накрывшего город сумрака и сырости ему стало как-то по-особенному одиноко и грустно, захотелось домой в Мильду.

Дождь не утихал. Несмотря на еще ранний час, на улице было темно как вечером, но в комнате было еще не достаточно сумрачно для керосиновой лампы или свечи. Вертура ходил в лавку за едой, но там было написано «вышел на пять минут», и дверь была закрыта. Детектив прождал под ливнем не меньше чем четверть часа, но бакалейщик так и не явился.

Мариса затопила печь. Детектив открыл окно, накинул на плечи плащ, уселся за стол, хмуро уставился на разбросанные по нему письменные принадлежности и листы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже