Саграмур.
Все так и было, как я говорю. И он вышел, хлопнув дверью. Но что чуднее всего — когда он смахивал шахматы, я заметил, что на руках у него белые кожаные перчатки, а на правой — кровавое пятно, и во сне, представляете, во сне я знал, каким-то образом знал, что это кровь моего бедного сокола.Ланселот.
И тут ты проснулся…Саграмур.
Я проснулся оттого, что хлопнула дверь; по крайней мере, мне так показалось. Что вы думаете про этот мой сон?Ланселот
Саграмур.
Мессир, да это всего лишь сон; сейчас, немного поспав, я чувствую себя лучше. Нервы у меня в порядке. Стыдно было бы чего-то бояться в вашем присутствии, и хотя меня огорчает смерть моего сокола, я твержу себе, что он стал жертвой резкого перепада высоты, а шахматы…Ланселот.
Этому виной моя неловкость. Я задремал; должно быть, просыпаясь, опрокинул доску и разбудил тебя.Саграмур.
Жалко!..Ланселот.
Галахад?Саграмур.
На этот раз я не сплю и хотел бы знать, не схожу ли я с ума.Ланселот.
А что?Саграмур.
Взгляните сами.Ланселот
Саграмур.
Моя мать на своем арабском коне; скачет во весь опор. Но она не могла бы нас догнать. Ей пришлось бы… Нет! Нет! Это невозможно. Это один из здешних дурацких трюков.Ланселот.
Я склонен тебе поверить.Саграмур.
Моя мать в Камелоте, с отцом и Бландиной, а не носится за нами по дорогам.Ланселот.
Королева! Разве что… разве что нечто важное, до того важное…Саграмур.
Это не она.Ланселот
Саграмур.
Что же могло случиться?Ланселот.
Послушай, дитя мое: сейчас она привязывает своего коня рядом с нашими. Двери укажут ей путь, открываясь перед ней сами собой. Я прошу тебя, пожалуйста, позволь мне встретить твою мать одному. Возможно, она должна сообщить мне что-то секретное. Твое присутствие может стеснить ее. Ты не обидишься?Саграмур.
Ланселот, милый!Ланселот
Лже-Королева
Ланселот
Лже-Королева.
Ну и лицо у васЛанселот.
То, что происходит сейчас, настолько перешло границы мыслимого и возможного, что я вправе усомниться в свидетельстве собственных глаз и ушей. Будь вы тенью, свались вы с луны — это было бы для меня меньшим потрясением, чем видеть вас здесь и слышать, как вы подражаете ошибкам Гавейна. Вы говорите: «Это я». Мне трудно этому поверить, при том что усталость и этот замок уже сыграли со мной кое-какие шутки.Лже-Королева.
Какие шутки? Почему Гавейн? Причем тут вообше Гавейн?Ланселот.
Он дурно влиял на вас, я и прежде этого не одобрял; вот сейчас вы произнесли «лисо», что вовсе вам не пристало и наглядно показывает, что вы переняли от него больше того, в чем хотите признаться даже самой себе. И эта эскапада! Нет ли и в этом чего-то от Гавейна?